Кофеварка DeLonghi EN 520 B Nespresso Lattissima - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Cutting mark
Opis urządzenia/
Общие сведения о машине
18
Zasady bezpieczeństwa/
Инструкция по безопасности
19–20
Pierwsze użycie/użycie po długim okresie nieużywania/
Первое использование или использование после долгого перерыва
21
Przygotowanie kawy/
Приготовление кофе
22
Montowanie/rozmontowywanie Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)/
Сборка/разборка Системы приготовления молока
22
Przygotowanie Cappuccino i Latte Macchiato/
Приготовление капучино и латте
23
Programowanie ilości wody/
Программирование объема воды
24
Programowanie ilości Cappuccino/Latte Macchiato/
Программирование уровня каппучино/латте
24
Płukać po każdym parzeniu kawy z mlekiem/
Промывание после каждого приготовления молочных коктелей
25
Codzienne czyszczenie/
Ежедневный уход
25
Dbanie o System Rapid Cappuccino (R.C.S.) dwa razy w tygodniu/
Инструкция по
уходу за Системой приготовления молока дважды в неделю
25
Opróżnianie systemu przed oddaniem do naprawy, przed okresem nieużywania i
w celu ochrony przed zamarzaniem/
Опустошение всех резервуаров на период,
когда вы не используете кофе-машину для защиты от мороза или перед
ремонтом.
26
Oszczędzanie energii/
Концепция энергосбережения
26
Odkamienianie/
Очистка от накипи (декальцинация)
27–28
Ustawienia twardości wody/
Настройка уровня жесткости воды
28
Przywrócenie ilości przyrządzania do wartości z ustawień fabrycznych/
Вернуть
заводские настройки
28
Rozwiązywanie problemów/
Устранение неисправностей
29
Specyfikacje/
Техническая информация
29
Proszę skontaktować się z klubem
Nespresso
/
Клуб
NESPRESSO
29
Utylizacja i ekologia/
Правильная утилизация и вопросы охраны окружающей
среды
29
Gwarancja/
Гарантия
30
PL
RU
NESPRESSO
- эксклюзивная система, которая обеспечивает приготовление идеального кофе изо дня в день. Все кофе-машины
NESPRESSO
оборудованы запатентованной системой экстракции,
пропускающей воду под давлением в 19 бар. Каждый параметр в кофе-машинах
NESPRESSO
был тщательно рассчитан с тем, чтобы обеспечить экстракцию всех ароматов в каждом сорте Гран
Крю, плотность кофе и неповторимую пышность и мягкость пенки.
СОДЕРЖАНИЕ
Внимание - когда вы видите этот сигнал, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возоможных повреждений.
Информация - когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей эксплуатации кофе-машины.
Uwaga - gdy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia ciała lub urządzenia.
Informacja - kiedy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu do kawy.
NESPRESSO
to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem.
Wszystkie urządzenia
Nespresso
wyposażone są w opatentowany system ekstrakcji, gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby
zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
SPIS TREŚCI/
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
4
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
18
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
32
17
Содержание
- 20 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
- 22 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Избежание возможных травм при использованиии кофе-машины
- 23 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДОЛГОГО ПЕРЕРЫВА; Машины подвергаются полной проверке на; PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/; Urządzenia, po wyprodukowaniu są dokładnie
- 24 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ; СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОКА; Całkowicie unieść dźwignię i włożyć kapsułkę
- 25 Для приготовления; ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ; После того, как контейнер для молока; PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/; Gdy pojemnik na mleko jest pusty, przed
- 26 см. инструкцию по безопасности; Нажмите и удерживайте ту же кнопку.; Экстракция; ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ; “Приготовление капучино и латте”.; PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/; Wykonać czynności 1-5 opisane w sekcji
- 27 ПРОМЫВАНИЕ ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОЧНЫХ КОКТЕЛЕЙ; Молоко не следует хранить в контейнере больше; PŁUKAĆ PO KAŻDYM PARZENIU KAWY Z MLEKIEM/; Mleko nie powinno być przechowywane dłużej niż 2 dni.
- 29 ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
- 30 НАСТРОЙКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
- 31 Утилизация и забота об окружащей среде; ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Utylizacja i Ochrona Środowiska; UTYLIZACJA I EKOLOGIA /
- 32 AAA Sustainable Quality; Coffee Program, и к 2013 году 80% нашего кофе будет; ГАРАНТИЯ; na temat firmy; Grand Crus. Aluminium można również poddawać