Измерительные приборы Bosch GLM 80 шина R60 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

40
| Français
2 609 140 807 | (21.1.11)
Bosch Power Tools
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Si le segment inférieur du voyant lumineux indi-
quant l’état de charge de l’accu
g
clignote, ceci
signifie que vous ne pourrez effectuer que quel-
ques mesures encore. Rechargez l’accumulateur.
Le processus de charge commence dès que la fi-
che secteur du chargeur est introduite dans la
prise de courant et que la fiche de charge
21
est
insérée dans la prise
14
.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu
g
indique la progression du processus de
charge. Lors du processus de charge les seg-
ments s’allument l’un après l’autre. Si tous les
segments du voyant lumineux indiquant l’état
de charge de l’accu
g
sont affichés, l’accu est
complètement chargé.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas
possible d’utiliser l’appareil de mesure.
f
Protégez le chargeur contre la pluie !
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Ne stockez l’accu que dans la plage de tempéra-
ture admissible, voir « Caractéristiques
techniques ». Ne stockez pas l’accu trop long-
temps dans une voiture surtout en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-
ment après les recharges effectuées, cela signifie
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimina-
tion.
Fonctionnement
Mise en service
f
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil
de mesure allumé et éteignez-le après l’uti-
lisation.
D’autres personnes pourraient être
éblouies par le faisceau laser.
f
Protégez l’appareil de mesure contre l’hu-
midité, ne l’exposez pas directement aux
rayons du soleil.
f
N’exposez pas l’appareil de mesure à des
températures extrêmes ou de forts change-
ments de température.
Ne le stockez pas
trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de
température, laissez-le revenir à la tempéra-
ture ambiante avant de le remettre en mar-
che. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent rédui-
re la précision de l’appareil de mesure.
f
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil
de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a
été soumis à de fortes sollicitations extérieu-
res, effectuez toujours un contrôle de préci-
sion avant de continuer à travailler (voir
« Contrôle de précision et calibrage de la me-
sure d’inclinaison » et « Contrôle de préci-
sion de la mesure des distances », page 47).
Mise en marche/arrêt
Pour
mettre en service
l’appareil de mesure,
vous avez les possibilités suivantes :
– Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
8
: L’ap-
pareil de mesure est mis en marche et se
trouve en mode de fonction Mesure de lon-
gueurs. Le laser n’est pas mis en marche.
– Appuyez sur la touche Mesurer
2
: L’appareil
de mesure et le laser sont mis en marche.
L’appareil de mesure se trouve en mode de
fonction mesure des longueurs. Si l’appareil
de mesure est monté dans la réglette de me-
sure
24
, la fonction mesure d’inclinaison est
activée.
f
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne regardez
jamais dans le faisceau laser, même si vous
êtes à grande distance de ce dernier.
Pour
arrêter
l’appareil de mesure, appuyez
longuement sur l’interrupteur Marche/Arrêt
8
.
Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil
de mesure pendant env. 5 min, l’appareil s’arrê-
te automatiquement afin d’économiser les piles.
Si, en mode « Mesure d’inclinaisons », l’on ne
modifie pas l’angle, l’appareil de mesure s’arrê-
te automatiquement au bout de 5 min env. pour
économiser les piles.
Lors d’un arrêt automatique les valeurs de me-
sure enregistrées restent inchangées.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 40 Friday, January 21, 2011 10:30 AM
Содержание
- 244 Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Цифровой лазерный дальномер
- 245 Измерение угла наклона
- 246 Изображенные составные части; Зарядное устройство
- 247 Элементы индикации; Сборка; Зарядка аккумулятора; Примите во внимание напряжение в сети!
- 248 Работа с инструментом; Эксплуатация; включения; Измерение
- 249 Меню «Основные настройки»
- 250 Непрерывный лазерный луч; Режимы измерений; Простое измерение длины
- 251 «max»
- 253 Список последних измеренных значений
- 254 Указания по применению; Общие указания
- 255 Проверка точности измерения расстояния; Неисправность; Причина
- 256 » на дисплее
- 257 Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
- 258 Россия; Утилизация












