Кухонные комбайны Philips HR7764 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

10
Essence
◗
Не перевищуйте максимальний вміст, зазначений на посудині
або греку міксера.
◗
Звертайтеся до таблиці в цій інструкції щодо правильного
часу оброблення.
◗
Перед тим, як обробляти гарячі інгредієнти, Ви маєте
остудити їх (макс. температура 80
c
C/175
c
F.
◗
Функції обробки продуктів та прес для цитрусових можуть
використовуватися лише при приєднаній кришці.
◗
Зважте на те, що неможливо використовувати функції
комбайну, коли міксер приєднано до вузлу двигуна!
◗
Не використовуйте соковижималку, якщо рухоме сито
пошкоджене.
◗
Ретельно почистіть частини, що контактують з їжею, перед
тим, як використовувати пристрій уперше.
◗
Рівень шуму: Lc= 89 дБ [A]
Запобіжна система
Цей пристрій оснащено температурним запобіжником, що
автоматично вимикає живлення пристрою у разі перегрівання.
Цей пристрій оснащено вбудованим запобіжником, що завдяки
йому ввімкнути комбайна можна лише тоді, коли приладдя
правильно приєднано до двигуна. Коли приладдя правильно
встановлено, вбудований запобіжник розблокується.
BG
|
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
◗
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, показано на уреда, отговаря на това на
местната мрежа.
◗
За да се избегне опасно положение, този уред никога не бива
да се свързва към таймерен ключ.
◗
Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или
други части са повредени.
◗
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени
от Philips, упълномощен сервизен център на Philips или
UK
|
Важливо
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою
та зберігайте для подальшого використання.
◗
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, із
напругою у мережі вашого будинку перед тим, як
приєднувати пристрій до мережі.
◗
Щоб запобігти небезпечним ситуаціям, ніколи не підключайте
цей пристрій до вимикача з таймером.
◗
Не використовуйте пристрій при пошкодженні штепселю,
шнуру чи інших частин.
◗
Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його
треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі,
уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити
кваліфікований спеціаліст.
◗
Тримайте пристрій подалі від дітей.
◗
Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
◗
Завжди вимикайте пристрій, натискаючи кнопку «стоп» або
будь-які інші кнопки оброблення.
◗
Вимикайте пристрій перед тим, як знімати приладдя.
◗
Витягніть штепсель із розетки відразу після використання.
◗
Ніколи не занурюйте вузол двигуна в воду чи іншу рідини та
не мийте його під краном.
◗
Ніколи не встромляйте пальці або сторонні предмети
(наприклад, лопатку) у трубку для подавання продуктів, коли
пристрій працює. Для цього має використовуватися штовхач.
◗
Будьте обережні при обходженні з лезами та вставками,
особливо при вийманні їх з чаші або глека при спорожненні
чаші або глека та під час чищення.Їх ріжучі краї дуже гострі!
◗
Завжди від'єднуйте пристрій від мережі перед тим, як
встромляти у чашу міксера пальці або якийсь предмет
(наприклад, лопатку).
◗
Зачекайте, доки рухомі частини зупиняться перед тим, як
знімати кришку з чаші чи глеку.
◗
Ніколи не використовуйте аксесуарів від інших пристроїв або
аксесуарів, що не є авторизованими Philips. При цьому
гарантію на ваш пристрій буде скасовано.
Содержание
- 7 important
- 14 Meat mincer; You can use the meat mincer to mince meat and to make sausages.; Mincing meat; Never use frozen meat!; Making sausages; Remove grinding disc and the cutter unit.; - If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
- 15 hard objects. This could cause them to become blunt.; Quick-cleaning the blender jar; Always clean the balloon beater immediately after use.; Reassembling the balloon beater
- 18 Recipes; Pour the soy milk into a pan.; Mixed fruit juice; Assemble the juicer and juice all the ingredients.; Chocolate cake
- 19 Note: Leave the over door slightly ajar during the first 15 minutes.
- 28 за ядене, например на портокалите, ананаса и суровото цвекло.; Месомелачка
- 32 Отстраняване на неизправности; Проблем
- 39 nožová jednotka; - Zpracování pokračuje, dokud nenastavíte ovladač do polohy O.; tipy; jemnému nasekání cibule.; kotouče; - Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.; nastavitelný krájecí disk
- 43 k přípravě rajského protlaku.; Mlýnek na maso; Mlýnek na maso lze použít k mletí masa a výrobě klobás.; Mletí masa; Maso nakrájejte na proužky 10 cm dlouhé a 2 cm tlusté.; výroba klobás; Sejměte mlecí kotouč a nožovou jednotku.
- 56 Mahlapress; eemaldatakse mahlast.; näpunäiteid; keetmata punapeetide koor tuleb eemaldada.; Hakklihamasin
- 60 Retseptid
- 63 uvod; HRvatski
- 64 važno
- 72 u stroju za pranje posuđa.; Brzo čišćenje vrča miješalice; Metlice obavezno očistite odmah nakon uporabe.; sastavljanje metlice












