Видеокамеры Sony CCD-TR820E / CCD-TR825E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

99
Additional Information /
Дополнительная информация
Русский
Технические характеристики
Габариты (ориентировочные)
108 x 107 x 203 мм (Ш/В/Г)
Масса (ориентировочная)
Модель CCD-TR820E:
780 г не включая батарейный
источник, литиевую батарейку,
кассету и наплечный ремешок
930 г включая батарейный
источник NP-F330, литиевую
батарейку СR2025, кассету и
наплечный ремешок
Модель CCD-TR825E:
790 кг, не включая батарейного
блока, литиевой батареки,
кассеты и плечевого ремня
940 г, включая батарейный блок
NP-F330, литиевую батарейку
CR2025, кассету и плечевой
ремень
Микрофон
Стереофонический тип
Прилагаемые принадлежности
См. стр. 7.
Сетевой адаптер
перем.тока
Требования к сети
110 – 240 В перем. тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность
25 Вт
Выходное напряжение
Выход пост.тока: 8,4 В, 1,9 А в
рабочем режиме
Выход зарядки батарейки: 8,4 В,
1,4 А в режиме зарядки
Применяемые типы
Батарейные источники Sony
NP-F330, NP-F530, NP-F730,
NP-F930 типа литиевого иона
Температура окружающей
среды при работе
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Температура окружающей
среды при хранении
–20°C – +60°C (–4°F – +140°F)
Габариты (ориентировочные)
81 х 45 х 163 мм (Ш/В/Г), включая
детали и органы управления
Масса (ориентировочная)
560 г
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Входные и выходные
соединители
Выход видеосигнала S
4-штекерный, миниатюрный по
DIN
Сигнал яркости: 1 В по двойн.
ампл., 75 Ом, несбаланс.,
убывающий синхросигнал
Сигнал цветности: 0,3 В по
двойн. ампл., 75 Ом, несбаланс.
Выход видеосигнала
Гнездо для подключения, 1 В по
двойн.ампл., 75 Ом, несбаланс,
убывающий синхросигнал
Выход аудиосигнала
Гнезда для подключения
проигрывающего устройства (2:
стереофон., лев. и прав.)
327 мВ (при выходном
импедансе 47 кОм)
Импеданс ниже 2,2 кОм
Выход пост.тока RFU DC OUT
Спец. минигнездо, 5 В пост.тока
Гнездо для подключения
наушников
Стереофоническое минигнездо
Гнездо управляющего сигнала
LANC
Стереофоническое минигнездо
(
ø
2,5 мм)
Гнездо для подключения
микрофона MIC
Минигнездо, 0,388 мВ при
низком импедансе, с 2,5 – 3,0 В
пост.тока, выходной импеданс
6,8 кОм (
ø
3,5 мм)
Стереофоническое
Держатель для установки
принадлежностей (только
модель ССD-TR825E)
8-штырьковый разъем
Общие данные
Требования к источнику
питания
7,2 В (Батарейный источник)
8,4 В (Сетевой адаптер перем.
тока)
Средняя потребляемая
мощность
3,5 Вт при съемке записи
видеокамерой
Температура окружающей
среды при работе
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Температура окружающей
среды при хранении
–20°C – +60°C (–4°F – +140°F)
Видеокамера
Система
Система видеозаписи
ЧМ система с двумя
вращающимися головками,
винтовым сканированием
Система звуковой записи
ЧМ система с вращающимися
головками
Видеосигнал
Цветной сигнал по системе PAL,
по стандартам МККР
Применяемая кассета
Кассета 8-мм видеоформата
(Hi8 или стандартный 8-мм
формат)
Время записи/
воспроизведения (при
использовании кассеты
90 мин.)
Режим SP: 1 часа 30 мин.
Режим LP: 3 часа
Время ускоренной перемотки
вперед/назад (при
использовании кассеты
90 мин.)
Приблиз. 4 мин.
Формирователь сигналов
изображения
ПЗС (Прибор с зарядовой
связью)
Видоискатель
Электронный видоискатель
(монохроматический)
Объектив
Комбинированный объектив с
переменным фокусным
расстоянием с приводным
трансфокатором
Диаметр фильтра 37 мм (1
7
/
16
дюйма)
15 х (Оптич.)
30 х (Цифров.)
Фокусное расстояние
4,1 – 61,5 мм (
3
/
16
– 2
3
/
8
дюйма)
47 – 705 мм (1
7
/
8
– 27
7
/
8
дюйма)
при пересчете на фотоаппарат
35 мм
Цветовая температура
Авто
Минимальная оствещенность
0,7 лк (F1, 4)
Диапазон освещенности
0,7 – 100.000 лк
Рекомендуемая освещенность
Более 100 лк
Содержание
- 2 Operating Instructions; Руководство по эксплуатации
- 3 English; camcorder. With your Handycam; WARNING; Русский; or
- 5 Русский язык; Содержание
- 6 in the illustrations, you can; Type of differences; Note on TV colour systems; Различие по моделям; Before you begin; Using this manual; Перед эксплуатацией аппарата
- 7 • Do not let the camcorder get wet. Keep the; О руководстве к аппарату; Об авторском праве
- 8 для модели CCD-TR825E
- 9 Charging the battery pack; Connect the mains lead to mains.; normal; Getting started; Зарядка батарейного источника; Совместить отмеченную знаком; Нормальная зарядка; кончится с погашением; полной; , позволяющей продлить срок службы
- 10 Charging time; Battery life; Battery pack; Время зарядки; Срок службы батарейного источника; Время зарядки
- 11 To remove the battery pack; Notes on charging the battery pack; • The CHARGE lamp will remain lit for a while; Снятие батарейного источника; • Аппарат не может работать на сетевого
- 12 Installing the battery pack; Note on installing the NP-F930 battery pack
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; Inserting a cassette; Вставить видеокассету окошком наружу.; Извлечение видеокассеты; в видоискателе аппарата; To eject the cassette; and
- 14 AUTO DATE feature; Basic operations; Camera recording; . При записи одноразовых; функция AUTO DATE; Основные операции; Запись на видеокамере
- 15 Standby mode; To focus the viewfinder lens; Note on Standby mode; режим готовности; Фокусировка видоискательной линзы; Примечание по режиму готовности
- 16 Notes on recording mode; • Настоящий аппарат имеет возможность; Примечание по записи; • Счетчик метража видеоленты показывает; Примечание по звуковой сигнализации; Как указано знаком
- 17 ON again in the menu system.; Using the zoom feature
- 18 Notes on digital zoom; • Трансфокация с увеличением больше 15х
- 19 Selecting the START/STOP mode; Recording starts when you press; To return to normal recording; Set the START/STOP MODE switch to; Note on 5-SEC and ANTI GROUND SHOOTING; Возврат к нормальному режиму записи
- 20 • Hold the camcorder firmly and secure it with
- 21 Cautions on the viewfinder; • Do not pick up the camcorder by the; Общие указания по видоискателю; • Аппарат нельзя переносить, захватывая за; Hints for better shooting
- 22 Rec Review; пересмотр записи; Для останова воспроизведения
- 24 If your VCR or TV is a monaural type; Connections for playback
- 25 Playing back a tape; Press; To stop playback; Using the remote commander; Для отключения режима воспроизведения; С пульта дистанционного управления
- 26 Note on the lens cover; Various playback modes; Примечание по крышке объектива; Режимы воспроизведения
- 27 To select the playback sound; Notes on playback; Выбор звучания при воспроизведении; Примечания по воспроизведению; —Только модель CCD-TR825Е
- 29 Note on power sources; Advanced operations; Место; Примечание по источникам питания
- 30 Using alternative power sources; Удаление соединительной пластинки; • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; Using the mains; To use the supplied AC power adaptor:; Питание от электросети
- 32 Battery Life; Model; Notes; • You may not use the battery case in cold; When the battery case is installed; Using a car battery; To remove the car battery charger; Срок службы батарейного блока; Модель; Если установлен батарейный футляр
- 34 Changing the mode settings; Items for CAMERA mode only
- 36 Items for PLAYER mode only; • Select ON to minimize picture deterioration; NTSC PB; the signal of a TV game or similar machine.; DNR; These settings are retained even when the
- 38 When the date or time indicator is displayed; • While fading in or fading out, you cannot; Примечания относительно титров; • В режиме введения или выведения
- 39 Selecting the desired mode; CINEMA; Выбор требуемого режима
- 40 To cancel wide mode; Notes on wide mode; Отмена режима широкого изображения; Using the wide mode function
- 41 Selecting picture effect; SEPIA; The picture is sepia.
- 42 Using picture effect function; Press PICTURE EFFECT.; To turn off picture effect; Note on the picture effect; Enjoying picture effect; Отмена изобразительных эффектов
- 43 Focusing manually; When to use manual focus; • Insufficient light; Когда фокусировать вручную
- 44 To return to autofocus mode; Shooting in relatively dark places; To record a very distant subject; Note on manual focusing; Съемка в относительно темных местах; Примечание к фокусировке в ручном режиме:; Могут появиться следующие индикаторы:
- 45 Selecting the best mode; Spotlight mode; Выбор оптимального режима; Режим подсветки прожектором
- 46 Using the PROGRAM AE function; To turn off program AE; Notes on focus setting; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Note on PROGRAM AE; • В режиме прожекторного освещения,
- 47 • Предмет находится близко к источнику; Для выполнения тонкой регулировки
- 48 When to adjust the exposure; Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции
- 49 Adjusting the exposure; • когда кадр включает в себя источник; Съемка в темноте; • Если Вы нажмете кнопку PROGRAM AE,
- 50 Superimposing a title; Selecting the language; Press MENU to erase the menu display.; Нанесение титра; Выбор языка; To add the title from the beginning; Использование титров; Добавление титра с самого начала
- 51 Добавление титра во время записи; Titles cycle as follows:; Примечания к нанесению титра:
- 52 To select the colour of the title; Выбор цвета титра; TITLE COL
- 53 To edit the title you have stored; When you enter 22 letters in step 4; Редактирование запомненного титра
- 54 To delete a title; At the leftmost character position, select; Исключение титра; В положении крайнего левого знака выбрать; Note on the date or time indicator; Making your own titles
- 55 . The camcorder enters Standby; – Только модель CCD-TR825E; ZERO MEM; COUNTER
- 56 To change the end point; Notes on re-recording; • The picture and the sound may be distorted at; Для изменения точки конца; Примечания к перезаписи; • Изображение и звук могут искажаться в
- 57 • When you set ORC TO SET, the recording on; Если кассета извлечена; • Если Вы выполните установку ORC TO
- 58 Notes on the Steady Shot function; При съемке индикация; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 59 Поиск; Поиск начала определенной даты; Date Search
- 60 To stop searching or scanning; To scan the beginning of all days; Поиск границ даты записи; Развертка начала всех дней
- 61 Примечания по счетчику длины ленты
- 62 Notes on ZERO MEM; • When you press ZERO MEM, the counter’s; Marking an index signal; Отметка индексного сигнала
- 63 Locating the marking position; Примечания по отметке; Notes on marking
- 64 To cancel index scan mode; Отмена режима развертки индекса; Нажать на кнопку
- 65 To stop index search mode; Note on the index number; Остановка режима поиска индекса; Примечание по номеру индекса
- 66 Erasing an index signal; Notes on erasing; Стирание индексного сигнала; Примечания по стиранию; • Нажать на кнопку INDEX ERASE (Стирание; Примечание по коду данных
- 67 To stop writing the RC time code
- 68 Notes on writing the RC time code
- 69 Before editing; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед редактированием; Направление сигнала
- 70 Starting editing; To edit more scenes; Note on the DISPLAY function; Начало редактирования; Редактирование больших кадров; Примечание по функции индикации; Editing onto another tape
- 71 indicator flashes in the; replace; Discard used; Additional Information; надо заменить; Примечания по литиевой батарейке; • Хранить литиевую батарейку в месте, не; Notes on lithium battery; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Be sure
- 72 Changing the lithium battery
- 73 To correct the date and time setting; Repeat the above procedure.
- 74 To check the preset date and time; The year indicator changes as follows:; Выбор типов видеокассеты; Установка даты и времени
- 75 When you play back; Note on AFM HiFi stereo; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Foreign 8 mm video; Playing back an NTSC-recorded tape; • The playback picture in the viewfinder will be; Иностранные 8-мм ленты; • Воспроизводимое в видоискателе
- 76 • You cannot play back a tape recorded in NTSC; Preparing the battery pack; Always carry additional batteries
- 77 Tips for using the battery pack; в видоискателе; Общее указание; Нагрев батарейного источника; indicator appears and starts; Caution
- 78 Battery pack care; and keep it in a cool; Be sure to observe the following; • Do not expose the battery pack to any; Уход за батарейным источником; и сохранять его в; The switch on the battery pack
- 79 What is the “InfoLITHIUM”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”; также может мигать при
- 80 Примечания по зарядке; Батарейный источник новой марки; • After you have used the “InfoLITHIUM”; Notes on charging; A brand-new battery pack; • После того, как Вы использовали
- 81 • Использовать только со щелочными
- 82 If battery leakage occurred; • Wipe off the liquid in the battery case carefully; При утечке раствора из батарейки; • Протереть тшательно жидкость в; Moisture condensation; Inside the camcorder; indicator flashes. If this; Конденсация влаги; В видеокамере; . В этом случае ни одна из
- 83 On the lens; Video head cleaning; indicator and; На объективе; Очистка видеоголовок; и сообщение “
- 84 Note; Общие указания; Примечание; Очистка видоискателя от пыли; Предостережение
- 85 По эксплуатации видеокамеры; Precautions; Camcorder operation
- 86 AC power adaptor; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка
- 87 Notes on dry batteries; соблюдением полярности.
- 88 Power sources; PAL system; Brazil; NTSC system; Источник питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 94 Видеокамера; Питание; Операции управления; Неисправность; Проверка неисправностей; Причина и/или способ устранения
- 96 Изображение
- 97 Когда мигает сигнальная лампа CHARGE (Зарядка); Провести проверку по следующей схеме:; Cпособ устранения; • Отсоединить главный вывод. Примерно через 1 мин.; Установите другой батарейный блок.; Если лампочка CHARGE мигает опять
- 98 Первые три знака; Функция самодиагностики; Причина и /или действия по устранению; Произошла конденсация влаги.
- 100 Технические характеристики
- 101 Identifying the parts; Дисплейное окошко
- 102 stands for Local Application Control Bus; Рычаг трансфокации; означает систему локальной; Кассетоприемник
- 103 Identifying the Parts
- 104 Дистанционный датчик
- 105 Для просмотра демонстрации; Держа нажатой кнопку; Note on the intelligent accessory shoe; To watch the demonstration; While holding down
- 106 Remote Commander; Video Control buttons
- 107 To prepare the Remote Commander; Note on battery life; To use the Remote Commander; Срок службы батареек
- 108 Remote control direction; Notes on the Remote Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; Attaching the shoulder strap; Направление пульта; Общие указания по обращению с пультом; • На дистанционный датчик аппарата не
- 109 ORC; Функциональный индикатор
- 111 Warning indicators; : you can hear the beep sound when the BEEP is












