Микроволновые печи Kaiser EM 2000 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

FÜR DEN INSTALLATEUR
EINBAU DES MIKROWELLENGERÄTES
Das Mikrowellengerät kann unter einer Arbeitsplatte
oder in einen Schrank eingebaut werden. Die
Einbaumaßen müssen den auf der Abbildung
dargestellten Massen entsprechen. Das Möbelmaterial
muss hitzebeständig sein.
muss
zu den Möbelwänden zentriert, und mit den
mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt
werden.
Das Mikrowellengerät
•
Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine ebene
und stabile Fläche. Das Gerät darf nicht in der
N ä h e v o n H e i z e l e m e n t e n , R a d i o s b z w.
Fernsehgeräten aufgestellt werden.
•
Die Vorderseite des Gerätes kann mit einer
Schutzfolie versehen sein. Ziehen Sie diese Folie
vor der ersten Benutzung des Gerätes vorsichtig
ab, indem Sie mit der Innenseite beginnen.
•
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle
Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
•
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Überprüfen Sie, ob die Tür richtig
schließt und ob die Innenseite der Tür sowie die
Stirnseite des Innenraumes nicht beschädigt
sind. Benachrichtigen Sie den Kundendienst im
Falle von vorhandenen Schäden.
7
DE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Микроволноваяпечь предназначена длявстройки
либо под рабочую поверхность стола, либо в шкаф.
Р а з м е р ы ,
к о т о р ы м и
н е о б х о д и м о
руководствоватьсяпри встройке, указаны на
рисунке. Мебель должна быть изготовлена из
нагревостойкого материала. Микроволноваяпечь
должна быть отцентрована по отношению к стенкам
мебели и надежно закреплена при помощи
поставляемых в комплекте крепежных материалов.
икроволновую печь
икроволновой печ
икроволновой печ
печ
•
•
Передняя поверхность устройства может
быть покрыта защитной пленкой. Перед
первым использованием тщательно удалите
эту пленку, начинаяс внутренней части.
•
Откройте дверцу
и и
извлеките все находящиеся там предметы и
удалите упаковочный материал.
•
Убедитесь, что двер
и
закрываетсяправильно и что внутрення
я
поверхность дверцы и фронт
и не
повреждены. Если Вы обнаружите любое
п о в р е ж д е н и е с в я ж и т е с ь с с е р в и с н о й
службой.
Разместите м
на плоской и
устойчивой поверхности. Она не должна
находитьсяблизко к каким-либо источникам
в ы с о к о й
т е м п е р а т у р ы ,
р а д и о
и л и
телевизионных волн.
м
ца м
Внимание!
и
Не удаляйте защитные пластинки
и з с л юд ы н а с те н к е в н у т р е н н е й ч а с т и
м
. Эти пластинки защищают
генератор микроволн от жира и частичек пищи.
икроволновой печ
В н и м а н и е !
М о н т а ж
и
п о д к л ю ч е н и е
м
должны проводиться
только квалифицированным специалистом.
икроволновой печ
и
Achtung!
Nehmen Sie die Abdeckungen aus
Glimmer an der Wand des Innenraumes nicht ab.
Diese Abdeckungen verhindert, dass Fett und
S p e i s e r e s t e
d e n
M i k r o w e l l e n g e n e r a t o r
beschädigen.
Achtung!
Die Montage und Stromnetzanschluss
soll nur von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Achtung!
Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei
der Installation des Gerätes alle obenangeführten
Anweisungen nicht befolgt werden.
Внимание!
Изготовитель не несет никакой
ответственности, если при установке прибора
не были соблюдены все вышеприведенные
предписания.
Содержание
- 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
- 5 ОГЛАВЛЕНИЕ; ЧУДО; INHALTSVERZEICHNIS; WUNDER
- 7 FÜR DEN INSTALLATEUR; EINBAU DES MIKROWELLENGERÄTES; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- 9 Внимание
- 19 BESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen; Wunder; ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; Примерное размещение функциональных узлов; чудо
- 24 OPERATION FUNCTIONS; Practical advices
- 27 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; L O G I C; Исходный режим; BENUTZUNG; LOGIC; N u l l s t e l l u n g - M o d u s
- 35 S O N D E R F U N K T I O N; F L Ü S S I G K E I T E N /; FLÜSSIGKEITEN/ KARTOFFEL; О С О Б А Я; КАРТОФЕЛЬ; СТАРТ; Приготовление
- 37 ОСОБАЯ ФУНКЦИЯ; ЗАПЕКАНИЕ; ПРИМЕЧАНИЕ; блюдо; SONDERFUNKTION; GRATIN; Platte; Zubereitung
- 39 РАЗ; A U F T A U E N
- 41 UHR
- 43 БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ; Активация функции блокировки от детей; KINDERSICHERUNG; Aktivierung der Kindersicherung
- 47 FUNKTION AUFTAUEN NACH ZEIT; Ф У Н К Ц И Я; Food
- 53 РАЗМОРАЖИВАНИЕ; РАЗМОРАЖИВАНИЕ И РАЗОГРЕВАНИЕ
- 57 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN; ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUBEREITUNG; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
- 59 б л ю д о; ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ; WÄHREND DES BETRIEBES
- 60 DEFROSTING
- 61 AUFTAUEN; d e r; РАЗМОРАЖИВНИЕ; Время разморозки, мин
- 68 Addition of liquids, ml; Горошек и морковь / замороженнаяморковь; Квашеннаякапуста
- 69 Время п
- 71 ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ; Важные рекомендации; ZUBEREITUNG MIT DEM GRILL; Wichtige Empfehlungen
- 74 FUNCTION MICROWAVE + GRILL
- 75 Standing time
- 77 UNIVERSELLE; УНИВЕРСАЛЬНОЕ
- 83 PFLEGE UND WARTUNG; REINIGUNG; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; ОЧИСТКА; Внешняя поверхность
- 89 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 91 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; ИЗДЕЛИЕ
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)