Духовые шкафы Kaiser EH 6310 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

25
DE
RU
DREHSPIEß
(wenn verfügbar)
Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und
Drehspieß für das Spießbraten ausgestattet.
Der Spieß* erlaubt es, die Speisen im Backofen
rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum
Rösten von Schaschliks, Geflügel, Würstchen u.ä.
Speisen. Die Ein- und Ausschaltung von dem
Spießantrieb erfolgt gleichzeitig mit dem Ein-
undAusschalten von Grillfunktionen
GRILLEN AM DREHSPIEß
Um dies zu tun ist wie folgt vorzugehen:
•
die Speise auf den Stiel vom Spieß
3
aufspießen und sie darauf mit Hilfe von
Gabeln
4
fixieren,
•
bei Bedarf den Handgriff
5
aufschrauben,
den Spießrahmen
9
an der Höhe „
II
“ im
Backofen einordnen,
•
Das Endstück vom Spieß
3
in die
Antriebskupplung
8
hineinschieben, dabei ist
zu beachten, dass der Spießrahmenhaken in
die Rille des Spießgriffmetallteils eingreift,
•
den Handgriff
5
herausschrauben,
•
das Blechtablett
7
in den Backofenraum auf
die niedrigste Höhe hineinschieben und die
Backofentür anlehnen.
Beim Herausnehmen von Speisen benutzen Sie
unbedingt den Handgriff
5
, um eine
Verbrennung zu vermeiden.
KÜHLVENTILATOR
Der Kühlventilator* befindet sich auf der oberen
Seite des Backofens und dient zur Kühlung sowohl
des Einbaumöbels als auch der Backofentüre. Der
Ventilator schaltet sich selbsttätig ein, wenn das
äußere Gehäuse des Backofens eine
Temperatur von 60 °C überschreitet.
W ird der Backofen z.B. auf 200 °C eingestellt,
dann schaltet sich die Kühlung nach etwa 10 Min.
ein. Der Ventilator schaltet sich selbstständig
aus, wenn das äußer e G ehäuse des Back of ens
eine T em peratur von 60 °C unterschreitet, z.B.
wenn der Backofen nach Betrieb bei 200 °C
ausgeschaltet ist, dann schaltet sich die Kühlung
nach etwa 30 Min. aus.
ВЕРТЕЛ
(если имеется
)
Некоторые духовки оборудованы вертелом,
приводимым во вращение эл. мотором,
Благодаря вертелу* возможна вращательная
обжарка блюд в духовке. Служит главным
образом для обжарки домашней птицы,
шашлыков, колбасок и других блюд. Включение
и выключение привода вертела происходит
одновременно со включением и выключением
функций гриля
.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ВЕРТЕЛЕ
Для этого необходимо следующее:
•
нанизать блюдо на пруток вертела
3
и
закрепить
его
при помощи вилок
4
,
•
при необходимости надеть ручку
5
на
вертел,рамку
9
поставить в духовку на
уровень „
II
“,
•
конец прутка вертела
3
вставьте в муфту
привода
8
, обращая внимание на то, чтобы
выемка
рамки
попала
в
канавку
металлической части держателя вертела,
•
выверните ручку
5
,
•
вставьте противень
7
на самый низкий
уровень духового шкафа и прикройте
дверцу.
При вынимании блюда во избежание
ожега
обязательно использовать ручку
5
.
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Охлаждающий вентилятор* находится на
верхней части духовки и служит для
охлаждения как встроенной мебели, так и самой
дверцы духовки. Вентилятор включается
автоматически при достижении температуры
внешней поверхности духовки 60
°С. Например,
при установке духовки на 200
°С вентилятор
включится приблизительно через 10 мин. При
понижении температуры внешней поверхности
духовки ниже 60
°С вентилятор автоматически
отключается. Например, после выключения
духовки, установленной на 200
°С, вентилятор
выключится приблизительно через 30 мин.
Содержание
- 5 INHALTSVERZEICHNIS; SICHERHEITSHINWEISE; Stromanschluss; von Backöfen; ОГЛАВЛЕНИЕ
- 9 Внимание; Отключите устройство от
- 11 Dieses Gerät ist nur für den privaten; ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 13 Die Kinder oder Personen, die wegen; БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ; Innere Geräteteile können
- 15 FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
- 17 Substanzen verwendet werden; УСТАНОВКА; Beim Einbau ist zu beachten: die
- 19 Modellreihe; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; Модельный
- 21 AUSSTATUNG; Elektronische; ОБОРУДОВАНИЕ; электронным
- 23 KONVENTIONELLES BACKEN; auch von Speisen; AUFTAUEN; Falls eine der Umluftfunktionen ausgewählt und der; Temperaturregler; auf Null gestellt wird, führt; GRILLEN; auf die Temperaturen von 50; РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ ДУХОВОГО ШКАФА; ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- 25 DREHSPIEß
- 29 erreicht, dann wird der Ofen
- 31 PYROLYSE-SELBSTREINIGUNG; Selbstreinigende katalytische Platten*; zu montieren. Diese Platten werden vor den; KLIMAGAREN; Самоочищающиеся; ВБРОС ПАРА; Benutzen; Важно
- 33 INNENBELEUCHTUNG; wird intensiver leuchten,; BENUTZUNG; Tippen Sie auf das Display; ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВКИ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- 37 ВЫБОР ЯЗЫКА
- 39 УСТАНОВКА ДАТЫ
- 41 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
- 47 Nein
- 49 Электронный минутник
- 51 Использование; Регулятор; Длительность
- 53 Backofenfunktion
- 57 Ausschaltzeit
- 59 Vorpogrammierte Rezepte; mit; Rezept; Von den angebotenen Speisen wählen eine; Запрограмированные рецепты
- 63 Beenden
- 65 Kindersicherung-Taste
- 67 Selbstreinigungsfunktion*; Функция самоочистки
- 69 Tippen Sie auf; Selbstreinigung; in dem; Каталитическая очистка
- 71 RU; Wählen Sie; Klimagaren; Steuerung von dem; Wählen Sie die Anzahl der Dampfstöße
- 73 Automatische
- 75 откачивания
- 77 Entkalken; УДАЛЕНИЕ; Удаление накипи
- 81 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN; konventioneller; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; Выпечка кондитерских изделий; конвенционального нагрева
- 82 Параметры выпечки с
- 87 Die dargestellten Parameter
- 89 PFLEGE UND WARTUNG; Austausch der Ofenbeleuchtung; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена лампы освещения духовки; Benutzen Sie niemals einen
- 91 Als Sicherheitsvorkehrung soll vor; Духовой шкаф
- 93 Ausbauen der Ofentür; Демонтаж дверцы духовки
- 97 Störung; Если несмотря на рекомендации проблему не
- 99 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Als Beitrag zum Umweltschutz; Verpackungsentsorgung; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
- 102 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; потребителя или в мастерской, по усмотрению сервисной компании.; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 104 This warranty does not limit statutory rights of consumers; ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!; und Reparatur der Geräte zuständig sind, finden Sie in der Anlage.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)