Швейная машина Brother STAR 45 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

82
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
HEFTEN UND APPLIZIEREN
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Использование лапки штопки-
вышивки
Стежок
Длина
Ширина
стежка
стежка
(Прямой
Любая
3,5 (центр)
Нижнее
стежок)
положение
Лапка штопки-вышивки полезна при выполнении штопки и
машинной обработке стеганых изделий.
1. Отсоедините штепсель шнура питания от розетки.
2. Поднимите иглу и нажимную лапку.
3. Ослабьте крепежный винт нажимной лапки для того, чтобы
снять держатель нажимной лапки. (См.
рис. A
)
4. Прикрепите лапку штопки-вышивки, проследив за тем,
чтобы область
A
на рисунке располагалась над крепежным
винтом игловодителя, а затем опустите рычаг нажимной
лапки и затяните крепежный винт нажимной лапки.
*
Убедитесь в том, что винт иглодержателя затянут надежно.
(См.
рис. B
)
1
Используйте отвертку.
2
Винт нажимной лапки
3
Крепежный винт на игловодителя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не прикасайтесь к игле во время выполнения данной
операции, в противном случае возможно получение
травмы.
• Воспользуйтесь отверткой, чтобы надежно затянуть
в и н т д е р ж а т е л я н а ж и м н о й л а п к и . Е с л и в и н т
ослаблен, игла может ударить о нажимную лапку и
причинить травму.
• Повернув маховик на себя, убедитесь в том, что
игла не задевает нажимную лапку. Если игла ударит
о нажимную лапку, возможно получение травмы.
5. Опустите зубчатую рейку механизма продвижения ткани,
установив переключатель позиции зубчатой рейки
механизма продвижения ткани в нижнее положение, как
показано на стр. 30.
6. Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок.
*
Перед началом строчки нарисуйте стеганый узор на
материале.
7. Обеими руками растягивая материал, перемещайте его
для выполнения строчки по контуру нарисованного узора.
(См.
рис. C
)
B
Стеганый узор (Линия)
8. Длина стежка определяется скоростью перемещения
материала и скоростью машины. Шейте медленно и
перемещайте материал с постоянной скоростью для
получения ровных стежков. (См.
рис. D
)
(Модели STAR 240E, STAR 230E)
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einsatz des Stopffußes
Stichmuster
Stichlänge
Stichbreite
Transporteur
(Geradstich)
Beliebig
3,5 (Mitte)
Position unten
Der Stopffuß eignet sich für Stopfarbeiten und für manuelles Steppen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
3. Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzubauen (Siehe
Abb. A).
4. Bringen Sie den Stopffuß an, während Sie darauf achten, daß das Teil
mit der Bezeichnung
A
in der Abbildung sich an der Nadel-
klemmschraube befindet. Senken Sie dann den Nähfuß und ziehen Sie
die Nähfußschraube an.
* Achten Sie darauf, daß die Nadelklemmschraube fest angezogen ist
(Siehe Abb. B).
1
Benutzen Sie einen Schraubendreher
2
Nähfußschraube
3
Nadelklemmschraube
VORSICHT
•
Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel während dieser Zeit nicht
berühren, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
•
Ziehen Sie die Schraube des Nähfußhalters fest mit Hilfe des
Schraubendrehers an. Ist die Schraube nicht fest genug ange-
zogen, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen, was Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
•
Drehen Sie das Handrad zur Vorderseite der Maschine, um zu
kontrollieren, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn
die Nadel den Nähfuß berührt, kann dies zu Verletzungen
führen.
5. Senken Sie den Transporteur, indem Sie den Transporteurhebel auf die
untere Position stellen, wie auf Seite 30 gezeigt.
6. Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Geradstich ein.
* Zeichnen Sie vor Nähbeginn die Steppnaht auf dem Stoff an.
7. Benutzen Sie beide Hände zum Spannen des Stoffes, und bewegen Sie
den Stoff so, daß die angezeichnete Steppnaht genäht wird (Siehe
Abb. C).
B
Angezeichneter Nahtverlauf
8. Die Stichlänge hängt von der Nähgeschwindigkeit ab und auch davon,
wie schnell der Stoff bewegt wird. Nähen Sie langsam und bewegen
Sie den Stoff möglichst gleichmäßig, um eine gleichmäßige Naht zu
erhalten (siehe Abb. D).
(Modell STAR 240E, STAR 230E)
Зубчатая рейка
механизма
продвижения ткани
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
- 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- 8 Flat Bed Attachment
- 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- 39 Ручка регулирования длины стежка
- 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- 43 Кнопка пуска/остановки
- 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- 55 Manually Drawing Up
- 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- 63 Geradstich; Прямой стежок
- 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- 66 Blind Hem Stitching
- 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- 68 Elastic Stitching; Elastikstich
- 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- 70 Scallop Stitching; Bogennaht
- 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- 72 Лоскутное шитье; Patchwork
- 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
- 74 Feather Stitching
- 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
- 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- 82 Тонкая настройка для
- 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- 87 Darning
- 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
- 90 Monogramme und Stickarbeiten
- 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- 100 Чистка машины; Reinigung
- 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины








