Швейная машина Brother STAR 45 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

80
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
HEFTEN UND APPLIZIEREN
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Использование шагающей лапки
Стежок
Длина стежка
Ширина стежка
(Прямой стежок)
1-4,5
3-4
(Зигзагообразный стежок)
0-6,5
Эта лапка очень полезна при сшивании таких материалов,
как клеенка, синтетическая кожа, тонкая натуральная кожа
и т.д. Во время шитья подача этих материалов чрезвычайно
затруднена. Шагающая лапка позволяет устранить смятие,
скольжение и прилипание данных материалов между
нажимной лапкой и пришиваемым куском материала за счет
ровной подачи верхнего и нижнего слоя материала.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная лапка пригодна только при пошиве материалов прямым
и зигзагообразным стежком. Применение иных типов стежка
запрещено.
1. Отсоедините штепсель шнура питания от розетки.
2. Поднимите иглу и нажимную лапку.
3. Ослабьте крепежный винт нажимной лапки для того, чтобы
снять держатель нажимной лапки. (См.
рис. A
)
4. Прикрепите вилочную часть соединительного рычага к
игловодителю и вставьте шагающую лапку в механизм
нажимной лапки. (См.
рис. В
)
5. Опустите рычаг нажимной лапки и затем затяните
крепежный винт механизма нажимной лапки. (См.
рис. C
)
1
Вилочная часть рабочего рычага
2
Держатель механизма нажимной лапки
1
Используйте отвертку
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Воспользуйтесь отверткой, чтобы надежно затянуть
винт. Если винт ослаблен, игла может ударить о
нажимную лапку и причинить травму.
• Повернув маховик на себя, убедитесь в том, что
игла не задевает нажимную лапку. Если игла ударит
о нажимную лапку, возможно получение травмы.
• С т а р а й т е с ь н е п р и к а с а т ь с я к и г л е в о в р е м я
выполнения этой операции, чтобы избежать травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пошиве материала с использованием шагающей
лапки, выполняйте строчку на низкой или средней
скорости.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einsatz des Obertransporteurs
Stichmuster
Stichlänge
Stichbreite
(Geradstich)
1-4,5
3-4
(Zickzackstich)
0-6,5
Dieser Fuß eignet sich besonders beim Nähen von Materialien wie
Vinylstoffen, synthetischem Leder, dünnem Leder etc. Diese Materialien
sind schwer zu transportieren. Der Obertransporteur verhindert bei sol-
chen Stoffen Faltenwurf, Verrutschen oder Haftenbleiben am Nähfuß
durch gleichmäßigen Transport an der Stoffober- und -unterseite.
NOTIZEN:
Diesen Fuß können Sie nur für Geradstich und Zickzackstich und nicht für
andere Stichmuster verwenden.
1. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus.
2. Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
3. Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzuschrauben (Siehe
Abb. A).
4. Bringen Sie den gabelförmigen Teil des Betätigungshebels an der
Nadelklemme an und befestigen Sie den Obertransporteur an der
Stoffdrückerstange (Siehe Abb. B).
5. Senken Sie den Nähfußhebel und ziehen Sie die Befestigungsschraube
der Stangenhalterung am Nähfuß an (Siehe Abb. C).
1
Gabelförmiger Teil des Betätigungshebels
2
Stangenhalterung
1
Benutzen Sie einen Schraubendreher
VORSICHT
•
Ziehen Sie die Schraube mit Hilfe des Schraubendrehers
fest an. Ist die Schraube nicht fest genug angezogen, kann die
Nadel auf den Nähfuß treffen, was Verletzungen zur Folge
haben kann.
•
Drehen Sie das Handrad zur Vorderseite der Maschine, um zu
kontrollieren, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn
die Nadel den Nähfuß berührt, kann dies zu Verletzungen
führen.
•
Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel während dieser Zeit nicht
berühren, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
VORSICHT
Nähen Sie bei Benutzung des oberen Transporteurs mit geringer bis
mittlerer Geschwindigkeit.
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
- 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- 8 Flat Bed Attachment
- 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- 39 Ручка регулирования длины стежка
- 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- 43 Кнопка пуска/остановки
- 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- 55 Manually Drawing Up
- 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- 63 Geradstich; Прямой стежок
- 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- 66 Blind Hem Stitching
- 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- 68 Elastic Stitching; Elastikstich
- 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- 70 Scallop Stitching; Bogennaht
- 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- 72 Лоскутное шитье; Patchwork
- 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
- 74 Feather Stitching
- 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
- 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- 82 Тонкая настройка для
- 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- 87 Darning
- 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
- 90 Monogramme und Stickarbeiten
- 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- 100 Чистка машины; Reinigung
- 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины








