Швейная машина Brother STAR 45 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

47
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS
NOTE:
1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16.
2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading.
CAUTION
Be sure to follow the needle, thread, and fabric combinations listed in the table. Using an improper combination, especially a
heavyweight fabric (i.e., denim) with a small needle (i.e., 65/9 - 75/11), may cause the needle to bend or break, and lead to injury.
Also, the seam may be uneven, the fabric may pucker, or the machine may skip stitches.
Medium weight fabric
Lightweight fabric
Heavyweight fabric
Stretch fabric
For top stitching
Cotton
Synthetic mercerized
Silk or silk finished
Cotton
Synthetic mercerized
Silk
Cotton
Synthetic mercerized
Silk
Thread for knits
Synthetic mercerized
Silk
Fabric
Broadcloth
Taffeta
Flannel,
Gabardine
Lawn, Batiste
Georgette
Challis, Satin
Denim
Corduroy
Tweed
Jersey
Tricot
60 - 80
60 - 80
50 - 80
60 - 80
60 - 80
50 - 80
30 - 50
50
50
50 - 60
30
30
75/11 - 90/14
65/9 - 75/11
90/14 - 100/16
Ball point needle (golden colored)
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Size
Thread
Size of needle
Type
STOFF-/FADEN-/NADELKOMBINATIONEN
NOTIZEN:
1. Benutzen Sie bei transparentem Nylonfaden immer eine Nadel 90/14 - 100/16.
2. Für Ober- und Unterfaden wird im Allgemeinen das gleiche Garn benutzt.
VORSICHT
Halten Sie sich bitte an die in der Tabelle aufgeführten Nadel-, Faden- und Stoffkombinationen. Eine unsachgemäße Kombination, wie z.B.
ein dicker Stoff (z.B. Jeansstoff) und eine dünne Nadel (z.B. 65/9 - 75/11), kann dazu führen, daß die Nadel sich verbiegt oder abbricht, was
Verletzungen zur Folge haben kann. Außerdem kann es zu ungleichmäßigen Nähten führen, der Stoff kann Falten werfen oder die Maschine
kann Stiche überspringen.
Stoffe mittleren
Gewichts
Dünne Stoffe
Dicke Stoffe
Stretch-Stoffe
Zum Nähen auf Stoffoberseite
Baumwolle
Synthetik mercerisiert
Seide oder Seidebeschichtung
Baumwolle
Synthetik mercerisiert
Seide
Baumwolle
Synthetik mercerisiert
Seide
Garne für Stretchstoffe
Synthetik mercerisiert
Seide
Stoffe
Grobes Tuch
Taft
Flanell,
Gabardine
Linon, Batist
Georgette
Challis, Satin
Jeansstoff
Kord
Tweed
Jersey
Trikot
60 - 80
60 - 80
50 - 80
60 - 80
60 - 80
50 - 80
30 - 50
50
50
50 - 60
30
30
75/11 - 90/14
65/9 - 75/11
90/14 - 100/16
Goldfarbene Nadel mit Kugelspitze
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Größe
Faden
Nadelstärke (System 130/705 H)
Typ
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
- 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- 8 Flat Bed Attachment
- 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- 39 Ручка регулирования длины стежка
- 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- 43 Кнопка пуска/остановки
- 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- 55 Manually Drawing Up
- 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- 63 Geradstich; Прямой стежок
- 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- 66 Blind Hem Stitching
- 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- 68 Elastic Stitching; Elastikstich
- 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- 70 Scallop Stitching; Bogennaht
- 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- 72 Лоскутное шитье; Patchwork
- 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
- 74 Feather Stitching
- 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
- 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- 82 Тонкая настройка для
- 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- 87 Darning
- 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
- 90 Monogramme und Stickarbeiten
- 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- 100 Чистка машины; Reinigung
- 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины








