Швейная машина Brother STAR 45 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

40
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
Заправка верхней нитки
1. С помощью рычага нажимной лапки поднимите нажимную
лапку.
2. Установите иглу в крайнее верхнее положение, вращая
маховик на себя (против часовой стрелки при виде с торца машины).
1
Рычаг нажимной лапки
3. Установите катушку с нитками на горизонтальный катушечный
стержень и нажатием закрепите катушечный колпачок на катушечном
стержне. Катушка с нитками должна плотно удерживаться на стержне.
Конец нитки должен выступать из нижней передней части катушки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если катушка с нитками и/или катушечный колпачок
установлены неправильно, нитка может запутаться на
катушечном стержне, и это может привести к поломке иглы.
•
Используйте катушечный колпачок (большой, малый,
средний), наиболее подходящий к катушке по размеру. Если
катушечный колпачок меньше используемой катушки, нитка
может зацепиться в прорези на торце катушки, и это
может привести к поломке иглы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обязательно следите за правильностью заправки нитки.
Неверная заправка может привести к запутыванию нитки, а это
может привести к поломке иглы и, как следствие, - к травме.
4. Пропустите верхнюю нитку, как показано на диаграмме.
5. Обязательно протягивайте нитку через рычаг подтягивания нитки
справа налево.
2
Рычаг подтягивания нитки
6. Заправьте нитку за нитенаправитель, расположенный над иглой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если рычаг подтягивания нитки опущен, пропустить верхнюю
нитку вокруг рычага подтягивания нитки невозможно. Перед
протягиванием верхней нитки необходимо обязательно
поднять рычаг подтягивания нитки.
Неверная заправка нитки может привести к проблемам во
время выполнения швейных операций.
Oberfadenführung
1. Heben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel.
2. Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad
auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn).
1
Nähfußhebel
3. Platzieren Sie eine Garnrolle auf den waagerechten Garnrollenstift
und fixieren sie mit einem Spulenhalter, so daß die Garnrolle fest sitzt.
Das Fadenende sollte von der Unterseite der Rolle nach vorne
heraushängen.
VORSICHT
•
Inkorrektes Einsetzen der Garnrolle bzw. Garnrollenkappe
kann dazu führen, daß der Faden sich auf dem Garnrollenstift
verwickelt und die Nadel dadurch abbricht.
•
Verwenden Sie eine Garnrollenkappe (groß, mittel oder klein),
die in ihrer Größe am besten zur Garnrolle paßt. Ist die
Garnrollenkappe kleiner als die Garnrolle, kann der Faden
sich in dem Schlitz am Rand der Garnrolle verfangen, was
dazu führen kann, daß die Nadel abbricht.
VORSICHT
Achten Sie darauf, daß der Faden richtig eingefädelt ist. Fehlerhafte
Fadenführung kann dazu führen, daß der Faden sich verwickelt
und die Nadel abbricht, wodurch Verletzungen entstehen können.
4. Führen Sie den Oberfaden, wie in der Abbildung gezeigt.
5. Achten Sie darauf, daß der Faden von rechts nach links durch den
Fadenhebel verläuft.
2
Fadenhebel
6. Fädeln Sie den Faden hinter die Führung oberhalb der Nadel.
NOTIZEN:
Wenn der Fadenhebel abgesenkt ist, kann es sein, daß der obere Faden
nicht um den Fadenhebel gewickelt ist.
Achten Sie darauf, daß der
Nähfußhebel sowie der Fadenhebel in der oberen Position sind, bevor Sie
den Oberfaden einfädeln.
Falsches Einfädeln kann zu Problemen beim Nähen führen.
5
1
2
4
3
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
- 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- 8 Flat Bed Attachment
- 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- 39 Ручка регулирования длины стежка
- 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- 43 Кнопка пуска/остановки
- 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- 55 Manually Drawing Up
- 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- 63 Geradstich; Прямой стежок
- 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- 66 Blind Hem Stitching
- 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- 68 Elastic Stitching; Elastikstich
- 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- 70 Scallop Stitching; Bogennaht
- 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- 72 Лоскутное шитье; Patchwork
- 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
- 74 Feather Stitching
- 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
- 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- 82 Тонкая настройка для
- 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- 87 Darning
- 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
- 90 Monogramme und Stickarbeiten
- 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- 100 Чистка машины; Reinigung
- 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины








