Котел De Dietrich MS 24 MI FF - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3
71.03982.03 - FR
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique.
Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à
la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vériications suivantes:
a) Vériier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et
la plaquette ixée sur l’appareil.
b) Vériier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz
brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c) En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vériier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de
suie susceptibles de se détacher des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
d) Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, Il est également indispensable de prendre
les précautions suivantes :
1. Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1.
Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur
de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur
.
1.2.
Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser
.
1.3
Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes à la directive 98/83/CE
.
2. Circuit de chauffage
2.1. Nouvelle installation
Avant d’installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit ain d’éliminer tous les éventuels résidus de iletage,
soudures et solvants en utilisant un produit spéciique du commerce. Pour éviter d’endommager les parties métalliques
ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins. Les produits de nettoyage
recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter
strictement les directives d’emploi des fabricants
.
2.2. Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants.
Utiliser l’un des produits spéciiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1.
Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres,
ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter
strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de
chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie
.
1. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé qui devra vériier :
a) Que les données mentionnées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).
b) que l’installation est conforme aux réglementations, arrêtés et normes en vigueur et notamment au DTU P 45-204 et Arrêté
du 2 Août 1977 “Rêgles techniques de Securité”.
c) que le branchement électrique sur le réseau est réglementaire et que la chaudière est raccordée à une prise de terre.
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
Avant de mettre l’appareil en service, enlever la pellicule plastiiée de protection de la chaudière. Ne pas utiliser d’outils ou
détergents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces laquées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, sauf si celles-ci aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles agissent sous la surveillance d’une personne respon-
sable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
Содержание
- 267 Уважае
- 268 ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
- 271 ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА; ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ
- 272 СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ: ИНДИКАТОРЫ И СРАБАТЫВАНИЕ; ВЫКЛЮЧЕНИЕ НА ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД. ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ; Неисправность
- 273 ПРОВЕРКИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КОТЛА
- 274 ПРИМЕЧАНИЕ ПО РАСШИРИТЕЛЬНОМУ БАКУ
- 276 УСТАНОВКА ДЫМОХОДА И ВОЗДУХОВОДА
- 277 ВАРИАНТЫ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА
- 278 Модель котла
- 280 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ; Внимание
- 281 ПОДСОЕДИНЕНИЕ КОМНАТНОГО ТЕРМОСТАТА
- 282 ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ ГАЗА; газовый клапан
- 283 ФУНКЦИЯ КАЛИБРОВКИ ГАЗОВОГО КЛАПАНА; Примечание
- 284 ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЙ КОТЛА
- 287 КОНТРОЛЬ ОТХОДЯЩИХ ГАЗОВ; ап
- 288 ПРИСОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИКА УЛИЧНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ; СОЕДИНЕНИЕ НАРУЖНОГО БЛОКА БОЙЛЕРА
- 289 ЕЖЕГОДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 290 ОЧИСТКА ОТ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА В СИСТЕМЕ ГВС
- 292 ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА КОНТУРОВ
- 296 СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ; Цвет проводов; олубой
- 300 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Добрый день. Может ли газовый котел Дитрих 24 одноконтурный постоянно работать на электролите?