Пароочистители Karcher SC 5 EasyFix Iron Plug - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

– 5
Cher client,
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut
être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière dé-
crite dans les présentes instructions de service. Il ne néces-
site aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les
consignes de sécurité.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne-
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le re-
vendeur.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
marque Kärcher
®
. Vous trouverez une liste des pièces
de rechanges à la fin de cette notice.
몇
PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utili-
sateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou
désactivés.
Le manostat est chargé de conserver la pression de la
chaudière à un niveau aussi constant que possible du-
rant le fonctionnement. Lorsque la pression de service
maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le
chauffage est désactivé. Il se remet en marche en cas
de chute de pression provoquée par une prise de va-
peur.
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière,
la température de la chaudière augmente. Le thermos-
tat éteint le chauffage. Un fonctionnement normal est à
nouveau possible si la chaudière est remplie.
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du régu-
lateur de pression et du thermostat de la chaudière, le
thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.
S'adresser au service après-vente KÄRCHER respon-
sable pour réinitialiser le thermostat de sécurité.
La fermeture de maintenance est simultanément une
soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de
s’échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pres-
sion de la vapeur dans la chaudière augmente, la sou-
pape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la va-
peur de s’échapper.
Avant de remettre l’appareil en service, s'adresser au
service après-vente KÄRCHER responsable.
Contenu
Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
5
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . FR
6
Instructions abrégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
6
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
6
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . FR
8
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . FR
9
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . FR
10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . FR
11
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
11
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Contenu de livraison
Garantie
Pièces de rechange
Dispositifs de sécurité
Régulateur de pression
Thermostat de la chaudière
Thermostat de sécurité
Fermeture de maintenance
19
FR
Содержание
- 95 Описание прибора; Параметр; Краткое руководство
- 96 Эксплуатация; Установка принадлежностей
- 97 Выключение прибора; Использование принадлежностей; Важные указания по использованию
- 98 Указание; Форсунка точечной струи; Паркование форсунки для пола
- 99 Уход и техническое обслуживание; Промывка парового котла
- 100 Уход за принадлежностями; Помощь в случае неполадок; Длительное время нагрева; Технические данные
- 101 Специальные принадлежности
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)