Вытяжки Kaiser EA 644 ElfEm Eco - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

9
Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека.
В о з д у х о о ч и с т и т е л ь д о л ж е н п о д к л ю ч а т ь
квалифицированный специалист.
•
Вырежьте в шкафу
1
отверстие
2
размером
6
6
5/ 490 ×
265
мм (в зависимости от модели).
•
Отделите панель управления
3
, крепящуюся двумя
винтами
(M4 × 10
мм
)
.
•
Установите
V
-клапан
5
на выпускное отверстие
воздухоочистителя
6
.
М О Н Т А Ж В О З Д У Х О О Ч И С Т И Т Е Л Я
ВСТРАИВАЕМОГО В ШКАФ
•
Закрепите воздухоочиститель
4
под шкаф восемью
шурупами
( S T 4 × 18
мм
)
и прикрепите панель
управления
3
двумя винтами
(M4 × 10
мм
)
.
•
Для
работы
воздухоочистителя в режиме вытяжной
с и с т е м ы с в ы х о д о м т р у б ы н а в е р х з а р а н е е
проделайте в шкафу отверстие
7
согласно чертежу.
Воздухоочиститель монтируется в навесном шкафу.
Монтаж в навесном шкафу
• Если воздухоочиститель будет работать в режиме
рециркуляции, необходимо установить угольный
фильтр (в комплекте не поставляется)
.
Für die Montage sind mindestens 2 Personen erforderlich.
E s w i r d e m p f o h l e n , d i e M o n t a g e v o n q u a l i f i z i e r t e n
Fachkräften durchführen zu lassen.
• Für den Umluftbetrieb muss der Kohlenfilter installiert
werden
(nicht mitgeliefert).
Die Abzugshaube wird im Hängeschrank montiert.
Montage unter dem Hängeschrank
MONTAGE DER
UNTERBAUABZUGSHAUBE
• Für den Abluftbetrieb mit dem Ausgang des Rohres nach
oben, die Öffnung
7
im Schrank entsprechend der
Zeichnungen im Voraus durchführen.
• M o n t i e r e n S i e d i e A b z u g s h a u b e
4
u n t e r d e m
Hängeschrank mit acht Schrauben (ST4 × 18
mm) und
befestigen Sie die Bedienblende
3
mit zwei schrauben (M4
× 10 mm).
• Schneiden Sie im Hängeschrank
1
eine Öffnung
2
mit
Größen 665/ 490 × 265 (hängt vom Modell auf).
• Trennen Sie die Bedienblende
3
, die mit zwei schrauben
(M4 × 10 mm) befestigt ist.
• Die V-Klappe
5
an die Abluftöffnung
6
der Abzugshaube
installieren.
Внимание!
Монтаж и подключение кухонного
воздухоочистителя должны проводиться только
квалифицированным специалистом.
В н и м а н и е !
И з г о т о в и т ел ь н е н е с ё т н и к а к о й
ответственности, если при установке прибора не
соблюдаются все предписания.
Achtung!
Die Montage und Stromnetzanschluss soll nur
von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden.
Achtung!
Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der
Installation des Gerätes alle Anweisungen nicht befolgt
werden.
D
E
RU
Содержание
- 6 • Mount two half-parts 2 into the body 3; INSTALLATION INSTRUCTIONS; MOUNTING OF THE V-FLAP; • a pin 4 should be top oriented
- 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; • шпенёк 4 сориентировать наверх; FÜR DEN INSTALLATEUR; den Stift
- 9 Монтаж в навесном шкафу; MONTAGE DER
- 13 Монтаж на стене; М О Н Т А Ж; Монтаж под навесным шкафом
- 17 a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
- 19 Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
- 21 äß; STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; ри риготовлени пищи оступные; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
- 23 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Herausziehbarer Wrasenschirm mit Filter.; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
- 25 BETRIEBSBEDINGUNGEN; При подключении к электросети 220; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 27 РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; мм и; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE; Bei dieser Betriebsart kehrt die gefilterte Luft durch; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT; Bei dieser Betriebsart muss
- 29 BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Жироулавливающие фильтры
- 33 Управление слайдерного типа; в крайнюю левую позицию.; Для потолочных вытяжек.; Schiebeknöpfe Bedienblende
- 35 Для понижения скорости нажмите кнопку; Применение пульта управления; Touch the button; Подключение пульта управления; Д л я о с та н о в к и д в и гател я п е р е й д и те н а; Einrichtung der Fernbedienung*
- 37 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена угольного фильтра; соедин н с; Демонтаж; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Очистка; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
- 41 Замена светодиодной лампы; ILCOS; Austausch der LED-Lampe
- 43 ОЧИСТКА; Во время нормальной очистки воздухоочистителя; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien
- 45 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 49 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; материалов и, при необходимости и с; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 52 Service Center – Haushaltsgeräte; Тел; ServicePoint International GmbH; DE
- 54 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!













