Вытяжки Kaiser EA 644 ElfEm Eco - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

11
D
E
RU
Воздухоочиститель может быть подвешен на стене
либо под навесным шкафом.
М О Н Т А Ж В О З Д У Х О О Ч И С Т И Т Е Л Я С
Э Л Е К Т Р О Н Н Ы М У П Р А В Л Я Ю Щ И М
УСТРОЙСТВОМ
Монтаж на стене
• Заверните шурупы в отверстия
3
, оперируя
изнутри воздухоочистителя.
•
Подвесьте воздухоочиститель
1
на шурупы
2
.
•
Высверлите отверстия сверлом диаметром 8
мм. Забейте дюбели, заверните шурупы.
•
Ус т а н о в и т е
V
- к л а п а н
4
н а в ы п у с к н о е
отверстие воздухоочистителя
5
.
Монтаж под навесным шкафом
• Высверлите отверстия
3
на 90 мм ниже
верхних отверстий
2
. Забейте дюбели.
•
Разместите воздухоочиститель
1
так, чтобы
расстояние между его нижней гранью и
нагревательной плитой составляло минимум
650 мм (см. стр.
15
). Установите его по
горизонтали, начертите линию по нижнему
краю устройства
.
•
Начертите вторую горизонтальную линию над
первой, на высоте, равной расстоянию между
нижним краем воздухоочистителя и верхними
отверстиями
2
на нем. Обозначьте места
монтажных отверстий на стене: 496 мм между
отверстиями или 248 мм между к аждым
отверстием и центральной линией.
•
Начертите на стене вертикальную линию,
обозначающую центр плиты.
•
Для
устранения
возможного
зазора между
воздухоочистителем
и
стеной используйте
пластмассовую накладку
8
.
•
Для
работы
воздухоочистителя в режиме
вытяжной системы с выходом трубы наверх
заранее проделайте в шкафу отверстие
7
согласно чертежу.
• Если воздухоочиститель будет работать в
р е ж и м е р е ц и р к у л я ц и и , н е о б х о д и м о
установить угольный фильтр.
•
Высверлите в шкафу в обозначенных местах
четыре отверстия
6
диаметром 4 мм.
•
З а к р е п и т е в о зд у х о оч и с т и т ел ь ч ет ы р ь м я
шурупами, оперируя изнутри шкафа.
•
Ус т а н о в и т е
V
- к л а п а н
4
н а в ы п у с к н о е
отверстие воздухоочистителя
5
.
M O N T A G E D E R A B Z U G S H A U B E M I T
ELETRONISCHER STEUERUNG
Die Abzugshaube kann an die Wand oder unter dem
Hängeschrank montiert werden.
Wandmontage
• Die Abzugshaube
1
so platzieren, dass der
Abstand zwischen ihrem unteren Rand und dem
Kochfeld Minimum 650 mm (siehe Seite 15)
beträgt. Die Abzugshaube horizontal an die
Wand anlegen und am unteren Rand eine Linie
zeichnen.
• Die zweite horizontale Linie über die erste in der
Höhe, die dem Abstand zwischen dem unteren
Rand der Abzugshaube und derer Öffnungen
2
g l e i c h i s t , z e i c h n e n . D i e S t e l l e n d e r
Montageöffnungen an der Wand: 496 mm
zwischen den Öffnungen bzw. 248 mm zwischen
jeder Öffnung und zentraler Linie markieren.
• D i e Ö f f n u n g e n m i t e i n e m B o h r e r v o m
Durchmesser 8 mm in der Wand bohren. Dübel
einschlagen und die Schrauben einschrauben.
• Die Öffnungen
3
so bohren, dass sie 90 cm tiefer
als die Oberen
2
sind. Dübel einschlagen.
• Die Abzugshaube
1
auf die Schrauben
2
aufhängen.
Montage unter dem Hängeschrank
• Für den Abluftbetrieb mit dem Ausgang des
Rohres nach oben, die Öffnung
7
im Schrank
entsprechend der Zeichnungen im Voraus
durchführen.
• Für den Umluftbetrieb muss der Kohlenfilter
installiert werden.
• Vier Öffnungen
6
vom Durchmesser 4 mm an den
markierten Stellen auf dem Schrank bohren.
• Die V-Klappe
4
an die Abluftöffnung
5
der
Abzugshaube
installieren.
• Die Schrauben in die Öffnungen
3
von der
Innenseite der Abzugshaube einschrauben.
• Auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte
des Kochfeldes zeichnen.
• Um einen eventuellen Abstand zwischen der
Abzugshaube und der Wand zu beseitigen,
verwenden Sie die Kunststoffleiste
8
.
• D i e V- K l a p p e
4
a n d i e A b l u f t ö ff n u n g d e r
Abzugshaube
5
installieren.
• B e f e s t i g e n S i e d i e A b z u g s h a u b e m i t 4
Schrauben, das soll von innen des Schrankes
gemacht werden.
Содержание
- 6 • Mount two half-parts 2 into the body 3; INSTALLATION INSTRUCTIONS; MOUNTING OF THE V-FLAP; • a pin 4 should be top oriented
- 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; • шпенёк 4 сориентировать наверх; FÜR DEN INSTALLATEUR; den Stift
- 9 Монтаж в навесном шкафу; MONTAGE DER
- 13 Монтаж на стене; М О Н Т А Ж; Монтаж под навесным шкафом
- 17 a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
- 19 Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
- 21 äß; STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; ри риготовлени пищи оступные; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
- 23 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Herausziehbarer Wrasenschirm mit Filter.; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
- 25 BETRIEBSBEDINGUNGEN; При подключении к электросети 220; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 27 РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; мм и; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE; Bei dieser Betriebsart kehrt die gefilterte Luft durch; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT; Bei dieser Betriebsart muss
- 29 BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Жироулавливающие фильтры
- 33 Управление слайдерного типа; в крайнюю левую позицию.; Для потолочных вытяжек.; Schiebeknöpfe Bedienblende
- 35 Для понижения скорости нажмите кнопку; Применение пульта управления; Touch the button; Подключение пульта управления; Д л я о с та н о в к и д в и гател я п е р е й д и те н а; Einrichtung der Fernbedienung*
- 37 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена угольного фильтра; соедин н с; Демонтаж; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Очистка; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
- 41 Замена светодиодной лампы; ILCOS; Austausch der LED-Lampe
- 43 ОЧИСТКА; Во время нормальной очистки воздухоочистителя; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien
- 45 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 49 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; материалов и, при необходимости и с; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 52 Service Center – Haushaltsgeräte; Тел; ServicePoint International GmbH; DE
- 54 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!













