Вытяжки Kaiser EA 644 ElfEm Eco - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

15
D
E
RU
М О Н Т А Ж
П О Т О Л О Ч Н О Г О
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
• Потолок должен выдерживать вес не менее
120 кг, а толщина потолка должна быть не
менее 30 мм.
•
П отол оч н ы й возд у хо оч и с т и тел ь с л ед ует
монтировать на высоте мин. 150 см над
столом.
•
Ра с с ч и т а й т е
д л и н у у
г л о в ы х п р о ф и л е й
.
Винтами M4 * 10 и гайками с прокладкой М4
соедините угловые профили с кронштейнами.
Д л и н а н а х л е с т а у г л о в о г о п р о ф и л я н а
кронштейн не может быть меньше 36 мм.
• Выберите направление воздухо
от
вода
:
1. Раскройте воздухоочиститель и уберите
фильтр.
•
Определите посадочные места на потолке и
высверлите соответственно 14 отверстий Ø 8
мм. Забейте дюбели, используйте большие
плоские винты ST6 * 40 мм для крепления
двух подвесных плат на потолке.
2. Отвинтите декоративную панель.
3. Открутите кожух мотора, установите
воздухоотвод в нужном направлении, затем
прикрутите его обратно.
4. Прикрутите обратно декоративную панель и
установите фильтр.
5. Установите шланг для отвода воздуха.
•
Соедените угловые профили с корпусом
воздухоочистителя винтами M4*12 мм.
Чтобы опустить корпус вниз раскрутите винты
у г л о в ы х к р о н ш т е й н о в п р о т и в ч а с о в о й
стрелки.
Зафиксируйте корпус воздухоочистителя на
подвесных платах используя винты M4 * 12 мм
и гайку M4 с прокладкой.
Вытяните шланг для отвода воздуха наружу.
Шланг должен быть надежно закреплен на
корпусе.
•
П о с л е ус та н о в к и к о р п ус а н а п од ве с н ы х
п л ат а х от р е г ул и р у й т е в и н т к р о н ш т е й н а
углового профиля, установите положение и
высоту корпуса.
Чтобы поднять корпус вверх зарутите винты
угловых кронштейнов по часовой стрелке.
У р о в е н ь н а с т р о й к и у г л о в о г о п р о ф и л я
составляет 0-25 мм.
После окончательной установки уровня и
высоты плотно закрутите зажимные винты.
Ziehen Sie den Luftauslassschlauch nach außen
heraus. Der Schlauch muss fest mit dem
Deckenhaubengehäuse verbunden sein.
• N a c h d e m S i e d a s G e h ä u s e a n d e n
Hängebrettern installiert haben,
justieren
Sie die
Winkelprofile und stellen Sie die Position und
H ö h e d e s G e h ä u s e s e i n .
Die Einstellhöhe des Winkelprofils beträgt 0-25
mm
3. Schrauben Sie die Motorabdeckung ab, installieren
Sie die Entlüftungsöffnung in der gewünschten
Richtung und schrauben Sie sie dann wieder fest.
2. Entfernen Sie die Deckorplatte.
• Die Montage der Deckenhaube nur bei einem
Mindestabstand zum Kochtisch von 150 cm
zulässig.
• Berechnen Sie die Länge der Winkelprofile.
Verbinden Sie die Winkelprofile mit der Halterung
mit M4 * 10 Schrauben und Muttern M4 mit
Dichtung.
• Die Tragkraft der Decke muss mindestens 120
Kg betragen. Die Decke soll mindestens 30 mm
dick sein.
Die Mindestlänge des Winkelprofile auf der
Halterung soll von 36 mm sein.
MONTAGE DER DECKENHAUBE
1. Öffnen Sie die Deckenhaube und entfernen Sie
den Filter.
4. Schrauben Sie die Dekorplatte wieder auf und
montieren Sie den Filter.
5. Installieren Sie den Luftauslassschlauch.
• Wählen Sie die Richtung der Entlüftungsöffnung:
• Legen Sie die Befestigungsstellen an der Decke
fest und bohren Sie 14 Öffnungen je Ø 8 mm.
Setzen Sie die Dübel ein. Verwenden Sie große
flache Schrauben ST6 * 40 mm, um die beiden
Aufhängeplatten an der Decke zu befestigen.
• Verbinden Sie die Winkelprofile mit M4 * 12 mm
Schrauben mit dem Deckenhaubengehäuse.
Befestigen Sie das Deckenhaubengehäuse mit
M4 * 12 mm Schrauben und einer M4 Mutter mit
einer Dichtung an den Hängebrettern.
Um das Gehäuse anzuheben, ziehen Sie die
Schrauben der Winkel im Uhrzeigersinn.
Um das Gehäuse abzusenken, lösen Sie die
S c h r a u b e n d e r E c k h a l t e r u n g g e g e n d e n
U
h
r
z
e
i
g
e
r
s
i
n
n
.
N a c h a b s c h l i e ß e n d e r H ö h e n - u n d
Höheneinstellung die Klemmschrauben fest
anziehen.
Содержание
- 6 • Mount two half-parts 2 into the body 3; INSTALLATION INSTRUCTIONS; MOUNTING OF THE V-FLAP; • a pin 4 should be top oriented
- 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; • шпенёк 4 сориентировать наверх; FÜR DEN INSTALLATEUR; den Stift
- 9 Монтаж в навесном шкафу; MONTAGE DER
- 13 Монтаж на стене; М О Н Т А Ж; Монтаж под навесным шкафом
- 17 a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
- 19 Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
- 21 äß; STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; ри риготовлени пищи оступные; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
- 23 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Herausziehbarer Wrasenschirm mit Filter.; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
- 25 BETRIEBSBEDINGUNGEN; При подключении к электросети 220; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 27 РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; мм и; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE; Bei dieser Betriebsart kehrt die gefilterte Luft durch; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT; Bei dieser Betriebsart muss
- 29 BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Жироулавливающие фильтры
- 33 Управление слайдерного типа; в крайнюю левую позицию.; Для потолочных вытяжек.; Schiebeknöpfe Bedienblende
- 35 Для понижения скорости нажмите кнопку; Применение пульта управления; Touch the button; Подключение пульта управления; Д л я о с та н о в к и д в и гател я п е р е й д и те н а; Einrichtung der Fernbedienung*
- 37 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена угольного фильтра; соедин н с; Демонтаж; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Очистка; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
- 41 Замена светодиодной лампы; ILCOS; Austausch der LED-Lampe
- 43 ОЧИСТКА; Во время нормальной очистки воздухоочистителя; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien
- 45 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 49 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; материалов и, при необходимости и с; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 52 Service Center – Haushaltsgeräte; Тел; ServicePoint International GmbH; DE
- 54 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!













