Вытяжки Kaiser EA 644 ElfEm Eco - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

31
Данные вытяжные устройства оборудованы органами
управления трех типов.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Электронное управляющее устройство
Кнопки
1
,
2
и
3
предназначены для выбора скорости
работы двигателя в пределах от 1 до 3.
В соответствии с Европейскими Нормами 65/2014 и
66/2014 воздухоочиститель
с мотором мощнее 260
W
может работать на максимальной скорости
3
только 7
м и н у т, и п о и с т еч е н и и э т о г о в р е м е н и с к о р о с т ь
автоматически изменяется на среднюю
2
.
Таймер
5
может быть установлен только на 5 минут и
при работающем двигателе.
Во время работы таймера воздухоочиститель работает
на выбранной скорости.
В любой момент Вы можете прекратить его работу
посредством выключения скорости касанием кнопок
1,
2, 3
.
•
Нажмите кнопку
1
для запуска двигателя. Загорается
её световой индик атор, двигатель работает на
первой, нижней скорости.
•
Нажмите кнопку
3
для запуска двигателя. Загорается
её световой индикатор, двигатель работает на
третьей, высшей скорости.
• Для остановки двигателя нажмите кнопку выбора
скорости с горящим световым индик атором или
з а д в и н ь т е в ы д в и ж н у ю п а н е л ь
.
П р и э т о м
соответствующий индикатор скорости продолжает
гореть. Для его отключения нажмите кнопку выбора
скорости.
•
Нажмите кнопку
2
для запуска двигателя. Загорается
её световой индикатор, двигатель работает на второй,
средней скорости.
В конце работы таймера воздухоочиститель прекращает
работу.
К
нопка
4
предназначена для включения и отключения
освещения в воздухоочистителе независимо от работы
д в и г а т е л я . Н а ж м и т е н а к н о п к у д л я в к л ю ч е н и я
/
отключения освещения. Световой индикатор загорается/
гаснет соответственно.
BEDIENBLENDEN
Unsere Dunstabzugshauben sind mit drei Typen der
Bedienblenden ausgestattet.
Sie können in jedem Moment Schaltuhrfunktion durch das
Berühren die Tasten
1, 2, 3
stoppen.
Wenn die Schaltuhr eingestellt ist, arbeitet der Motor
• Um den Motor zu starten, drücken Sie die Taste
1
. Es
leuchtet ihr Lichtindikator auf, der Motor arbeitet bei der
ersten, der niedrigen Geschwindigkeit.
Elektronische Bedienung
D i e Ta s t e n
1
,
2
u n d
3
s i n d f ü r d i e W a h l d e r
Motorgeschwindigkeit von 1 bis 3 vorgesehen.
• Um den Motor zu starten, drücken Sie die Taste
3
.
Es
leuchtet ihr Lichtindikator auf, der Motor arbeitet bei der
dritten der höchsten Geschwindigkeit.
• Um den Motor auszuschalten, drücken Sie die Wahltaste
d e r M o t o r g e s c h w i n d i g k e i t m i t d e m l e u c h t e n d e n
Lichtindikator, oder schieben Sie den Wrasenschirm ein.
Der entsprechende Lichtindikator brennt weiter. Um ihn
a u s z u s c h a l t e n , d r ü c k e n S i e d i e
Motorgeschwindigkeitstaste.
bei der gewählter Geschwindigkeit.
• Um den Motor zu starten, drücken Sie die Taste
2
.
Es
leuchtet ihr Lichtindikator auf, der Motor arbeitet bei der
zweiten, der mittleren Geschwindigkeit.
Wenn die eingestellte Zeit der Schaltuhr abgelaufen ist,
Die Taste
4
dient zum Ein-/ und Ausschalten der Beleuchtung
der Dunstabzugshaube, unabhängig davon, ob der Motor
arbeitet. Drücken Sie die Taste zum Ein-/ Ausschalten der
Beleuchtung. Ihr Lämpchen leuchtet auf bzw. erlischt.
Die Schaltuhr
5
kann nur für 5 Minuten und nur dann
eingestellt werden, wenn der Motor an ist.
s c h a l t e t d i e A b z u g s h a u b e a b .
Dunstabzugshaube mit der Motorleistung über 260W
arbeitet bei der maximalen Geschwindigkeit
3
nur 7 Minuten,
was der europäischen Normen 65/2014 und 66/2014
entspricht, und nach Ablauf dieser Zeit reduziert sich die
Geschwindigkeit auf die Stufe
2
automatisch.
D
E
RU
Содержание
- 6 • Mount two half-parts 2 into the body 3; INSTALLATION INSTRUCTIONS; MOUNTING OF THE V-FLAP; • a pin 4 should be top oriented
- 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; • шпенёк 4 сориентировать наверх; FÜR DEN INSTALLATEUR; den Stift
- 9 Монтаж в навесном шкафу; MONTAGE DER
- 13 Монтаж на стене; М О Н Т А Ж; Монтаж под навесным шкафом
- 17 a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
- 19 Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
- 21 äß; STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; ри риготовлени пищи оступные; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
- 23 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Herausziehbarer Wrasenschirm mit Filter.; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
- 25 BETRIEBSBEDINGUNGEN; При подключении к электросети 220; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 27 РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; мм и; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE; Bei dieser Betriebsart kehrt die gefilterte Luft durch; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT; Bei dieser Betriebsart muss
- 29 BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Жироулавливающие фильтры
- 33 Управление слайдерного типа; в крайнюю левую позицию.; Для потолочных вытяжек.; Schiebeknöpfe Bedienblende
- 35 Для понижения скорости нажмите кнопку; Применение пульта управления; Touch the button; Подключение пульта управления; Д л я о с та н о в к и д в и гател я п е р е й д и те н а; Einrichtung der Fernbedienung*
- 37 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена угольного фильтра; соедин н с; Демонтаж; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Очистка; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
- 41 Замена светодиодной лампы; ILCOS; Austausch der LED-Lampe
- 43 ОЧИСТКА; Во время нормальной очистки воздухоочистителя; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien
- 45 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 49 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; материалов и, при необходимости и с; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 52 Service Center – Haushaltsgeräte; Тел; ServicePoint International GmbH; DE
- 54 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!













