Видеокамеры Sony DCR-TRV5E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

56
If it takes more than 5 minutes to make a title
If the Standby mode lasts for more than 5
minutes with a cassette inserted, the power will
be turned off automatically. If the power is
turned off while you are making a title, set the
POWER switch to OFF once, then to CAMERA.
The title you have made remains stored in
memory.
Making a custom title
If you use a tape with cassette memory, you can
label a cassette. The label can consist of up to 10
characters and is stored in cassette memory.
When you insert the labeled cassette and turn the
power on, the label is displayed on the LCD
screen, in the viewfinder, or on the TV screen.
(
1
)
Insert the cassette you want to label.
(
2
)
Set the POWER switch to VTR.
(
3
)
Press MENU to display the menu.
(
4
)
Turn the control dial to select TAPE TITLE,
then press the control dial.
(
5
)
Turn the control dial to select the column of
the desired character, then press the control
dial.
(
6
)
Turn the control dial to select the desired
character, then press the control dial.
(
7
)
Repeat steps 5 and 6 until you finish the label.
(
8
)
Turn the control dial to select [
↵
], then press
the control dial.
Labeling a cassette
Если для ввода титра требуется более 5
минут
Если в видеокамеру установлена кассета, то
через пять минут пребывания в режиме
готовности съемки питание камеры
автоматически отключается. Если это
произойдет во время ввода титра,
переведите переключатель POWER сначала
в положение OFF, а затем в положение
CAMERA. Ваш титр остается сохраненным в
памяти.
Создание собственного титра
Видеокассеты с памятью можно
маркировать. Маркировка, сохраняемая в
электронной памяти кассеты, может
включать до 10 знаков. Когда Вы
устанавливаете маркированную кассету и
включаете видеокамеру, название кассеты
выводится на жидкокристаллический экран,
экран видоискателя или телевизора.
(
1
)
Установите в видеокамеру кассету,
которую Вы хотите маркировать.
(
2
)
Переведите переключатель POWER в
положение VTR.
(
3
)
Нажатием кнопки MENU вызовите меню
на экран.
(
4
)
Поверните регулировочный диск для
выбора команды TAPE TITLE, а затем
нажмите регулировочный диск.
(
5
)
Поверните регулировочный диск для
выбора колонки с нужной буквой, а затем
нажмите регулировочный диск.
(
6
)
Поверните регулировочный диск для
выбора нужной буквы, а затем нажмите
регулировочный диск.
(
7
)
Повторяйте пункты 5 и 6 до тех пор, пока
не закончите маркировку.
(
8
)
Поверните регулировочный диск для
выбора индикации [
↵
], а затем нажмите
регулировочный диск.
Обозначение кассеты
Содержание
- 2 English; Vision; WARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 3 Table of contents; Оглавление
- 4 Before you begin; Using this manual; in the illustrations, you can; Note on Cassette Memory; Перед началом эксплуатации; Примечание к кассете с памятью
- 5 Precautions on camcorder care; • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 7 CHARGE; Charging the battery pack; mark with the edge of the terminal; normal; Getting started; Зарядка батарейного блока; нормальная зарядка завершена; Подготовка к эксплуатации
- 8 Charging time; Battery pack; Battery life; While using with viewfinder; Время зарядк
- 9 To remove the battery pack; Notes on charging the battery pack; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока
- 10 Installing the battery pack; When removing battery pack; Установка батарейного блока; При снятии батарейного блока; Battery release lever/
- 11 Notes; To eject the cassette; Inserting a cassette; Убедитесь, что источник питания установлен.; Примечания; Для выталкивания кассеты; будут; Вставка кассеты
- 12 Basic operations; Camera recording; Основные операции
- 13 To focus the viewfinder lens; Note on Standby mode; Для временной остановки записи; Примечание к режиму готовности
- 14 Note on Recording mode
- 15 Note on remaining tape indicator; Using the zoom feature; Примечание к индикаци оставшейся ленты
- 16 Notes on digital zoom; Правая сторона
- 17 Selecting the start/stop mode; : Recording starts when you press; If you selected; Выбор режима начала/остановки; : Запись начинается когда Вы; ANTI GROUND SHOOTING; Если Вы выбрали
- 18 Note on 5SEC recording; Shooting with the LCD screen; Примечание к записи 5SEC
- 19 Notes on the LCD panel
- 20 To cancel mirror mode; появится; Для отмены зеркального режима
- 21 Notes on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; Pr
- 23 • Do not pick up the camcorder by the; Hints for better shooting; Советы для лучшей съемки; • Не распологайте видеокамеру так, чтобы
- 24 Playing back a tape; Using the Remote Commander; Using the stand
- 25 Note on screen indicators; Various playback modes; Воспроизведение ленты; Примечание к экранным индикаторам
- 26 Notes on playback; Примечания к воспроизведению; Примечание к замедленному воспроизведению
- 27 Notes on End Search; • When you use a tape without cassette memory,; Примечания к поиску конца изображения
- 28 Advanced operations; Place; Note on power sources; Using the mains; To use the supplied AC power adaptor:; Усовершенствованные операции; Место; Примечание по источникам питания; Использование электрической сети
- 29 To remove the connecting plate; Using a car battery; Для снятия соединительной пластины
- 30 Press MENU to erase the menu display.; Note on changing the mode settings
- 31 Changing the mode settings; LCD BRIGHT; Для стирания наложенного Вами титра.; LCD COLOUR
- 32 Items for CAMERA mode only; Установки только для режима CAMERA; CLOCK SET
- 33 Notes on DEMO MODE; Items for VTR mode only; Установки только для режима VTR; Выберите установку STEREO для; TAPE TITLE
- 34 When recording a close subject
- 35 After shooting; Note on the BACK LIGHT function; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; исчезнет. В противном; Примечание к функции BACK LIGHT
- 36 Для введения изображения
- 37 To cancel the fader function; – The START/STOP MODE switch is set to; or; Using the FADER function
- 38 Photo recording; Запись фотографий
- 39 Video printer; Printing the still picture
- 41 Selecting wide picture mode; To cancel wide mode; Select OFF in step 3, then press the control dial.; Note on wide mode; Выбор широкоформатного режима; Для отмены широкоформатного режима; Примечание к широкоформатному режиму
- 42 Selecting the best mode; Notes on focus setting; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Выбор наилучшего режима
- 44 Focusing manually; When to use manual focus; • Insufficient light; Ручная фокусировка; При недостаточном освещении
- 45 indicator appears on; To return to the autofocus mode; Press FOCUS to turn off; Note on manual focusing; The following indicators may appear:; Примечание по ручной фокусировке; Могут появиться следующие индикаторы:
- 46 Selecting picture effect; The picture is in pastel tones.; The picture is sepia.; Выбор видеоэффекта; Изображение приобретает пастельные тона.; SEPIA; Изображение будет в цвете сепии.
- 47 Enjoying picture effect; Using picture effect function; To return to normal mode; Note on the picture effect; Наслаждение эффектами; Для возврата к нормальному режиму; Примечание к эффектам изображения
- 48 When to adjust the exposure; Недостаточная освещенность: большая; Регулировка экспозиции
- 49 Adjusting the exposure; Superimposing a title; •When you adjust the exposure manually, you; При ручной регулировке экспозиции; Наложение титра
- 50 Superimposing titles; Press the control dial again to complete the; H A P P Y; Наложение титров
- 51 While in Standby mode; When you have stored an original title; на экран в течение пяти секунд; Если Вы ввели в память собственный титр,; Выберите позицию OFF в меню TITLE DSPL.
- 52 О титрах
- 53 Erasing a title; Press MENU to display the menu.; Note; Стирание титра; Примечание
- 55 Making a custom title; To erase a character; In step 3, turn the control dial to select; To change the title you have made; Создание собственного титра; Стирание знака
- 56 If it takes more than 5 minutes to make a title; Insert the cassette you want to label.; Labeling a cassette; Обозначение кассеты
- 57 In step 5 turn the control dial to select [; To change the label you have made
- 58 If the; Если в записи на кассете имеются титры; Индикатор “; О видеокассетах
- 59 indicator appears on the
- 60 исчезает с
- 61 Передача сигнала
- 62 Watching on a TV screen; If your VCR or TV is a monaural type; LASER LINK mark; To cancel the LASER LINK function; LASER LINK; LASER LINK, к Вашему; Для воспроизведения на телевизоре; Нажмите; Для отмены функции LASER LINK
- 63 If you use a Sony TV; • Вы можете включать телевизор; Примечания к LASER LINK
- 64 • Without using cassette memory.
- 65 To stop searching; Press; • The interval of the boundaries between the; Для остановки поиска
- 67 Поиск границ на записанной
- 69 Searching for a photo; • You cannot superimpose or search a title, if you
- 70 Нажмите MENU для отображения меню.
- 73 Scanning photo – photo scan; Set the POWER switch to VTR.
- 74 Примечание к счетчику ленты
- 75 To select the items to be displayed; Для выбора элементов отображения; различные; Если появлются черточки
- 76 Betamax VCR that; Before editing; Using the DV connecting cable; Перед монтажем
- 77 Editing onto another tape; или; Монтаж на другую ленту
- 78 Starting editing; To edit more scenes; Начните монтаж; Для монтажа других сцен
- 79 To change the end point; Note on the inserted picture; Для изменения конечной точки; Примечание к вставленному изображению
- 80 Audio dubbing; Audio equipment
- 81 Notes on audio dubbing
- 82 To play back the new recorded sound; To end audio more precisely
- 83 Additional information; Selecting cassette types; Дополнительная информация; Выбор типов кассет; Вы можете использовать только кассеты; для полного
- 84 When you play back; Copyright signal; When playing back; Audio mode; Во время воспроизведения; Сигнал авторского права; При воспроизведении; Звуковой режим
- 85 Notes on the mini DV cassette; To prevent accidental erasure; Note on gold-plated connector; Примечания к кассете mini DV; Примечание к позолоченному контакту
- 86 • Or install the fully charged battery pack in the
- 88 To correct the date and time setting; The year indicators changes as follows:; Resetting the date and time; Повторите пункты с 2 по 5.; Примечание к индикатору времени; Установка даты и времени
- 89 Preparing the battery pack; Always carry additional batteries; Подготовка батарейного блока
- 90 Caution; появляется и начинает; Предостережение
- 91 Battery pack care; , and keep it in a cool; The life of the battery pack; Уход за батарейным блоком; , видеоаппаратура будет
- 93 ) battery pack in 25; Notes on charging; A brand-new battery pack; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 94 Notes on the terminals; Be sure to observe the following; • Do not expose the battery pack to any; Примечания к контактам; Обязательно соблюдайте следующее; Храните батарейный блок сухим.
- 95 Moisture condensation; Inside the camcorder; indicator flashes. If this; On the lens; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 96 Video head cleaning; Очистка видеоголовок
- 97 Precautions; Camcorder operation; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 98 AC power adaptor; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка; Не разбирайте аппарат.
- 99 Note on dry batteries; If battery leakage occurred; •Wipe off the liquid in the battery case carefully; Примечания к сухим батарейкам; Не используйте различные типы батареек.; Если случится протечка батареек
- 100 PAL system; Brazil; NTSC system; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 107 Проверка неисправностей; местное уполномоченное предприятие по обслуживанию Sony.; Видеокамера; Питание; Работа; Признак
- 108 Причина и/или действия по устранению
- 109 Изображение; Причина и/или действия по исправлению
- 110 Действия по исправлению; Сетевой адаптер переменного тока
- 111 Проверка неисправноестей; Когда мигает лампочка CHARGE; Проверьте по следующей схеме.
- 112 Функция самодиагностики; Произошла конденсация влаги.; Пятизначный дисплей
- 114 Технические характеристики; Система
- 115 Identifying the parts; Опознавание частей
- 118 stands for Local Application Control Bus
- 119 LASER LINK button; Кнопка LASER LINK
- 120 Remote Commander
- 121 To prepare the Remote Commander; Note on battery life; Remote control direction; Identifying the Parts; Примечание к сроку службы батареек
- 122 Notes on the Remote Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; Attaching the shoulder strap; Прикрепление плечевого ремня
- 123 Operation indicators; Рабочие индикаторы
- 124 To watch the demonstration; While holding down; Для просмотра демонстрации; Удерживая в нажатом состоянии
- 125 Warning indicators; The battery is weak or dead.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 128 Sony Corporation; Алфавитный указатель












