Видеокамеры Sony DCR-TRV5E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

32
Changing the mode settings
DISPLAY <LCD or V-OUT/
r
LCD>
• Normally select LCD.
• Select V-OUT/LCD to display indicator both on
the LCD panel and TV screen.
AUTO TV ON <ON/
r
OFF>
You can use this feature only with Sony TVs.
• Select ON to turn on the TV automatically
when using the LASER LINK function.
• Select OFF not to turn on the TV.
TV INPUT <
r
VIDEO1/VIDEO2/VIDEO3/OFF>
Select 1, 2 or 3 of the video input on the TV
which the IR receiver (not supplied) is connected
to when using the LASER LINK function.
Items for CAMERA mode only
PROGRAM AE*
Select this item to use the PROGRAM AE
function. See page 42 for details.
P EFFECT**
Select this item to enjoy the picture effect. See
page 46 for details.
AUDIO MODE <
r
12BIT/16BIT>
• Normally select 12BIT to record two stereo
sound.
• Select 16BIT to record the one stereo sound
with high quality.
D ZOOM <
r
ON/OFF>
• Select ON to activate digital zooming.
• Select OFF not to use the digital zoom. The
camcorder goes back to 10x optical zoom.
STEADYSHOT <
r
ON/OFF>
• Normally select ON.
• Select OFF when you do not have to worry
about camera-shake.
16:9 WIDE <
r
OFF/ON>
Select this item to record a 16:9 wide picture. See
page 40 for details.
REC LAMP <
r
ON/OFF>
• Normally select ON.
• Select OFF when you do not want the camera
recording/battery lamp at the front of the unit
to light up.
CLOCK SET
Select this item to reset the date or time.
DISPLAY <LCD или V-OUT/
r
LCD>
•
Обычно выбирайте LCD.
•
Выберите V-OUT/LCD для отображения
индикаторов и на панели ЖКД и на экране
телевизора.
AUTO TV ON <ON/
r
OFF>
Вы можете использовать данную функцию
только с телевизорами фирмы Sony.
• Выберите ON для автоматического
включения телевизора во время
использования функции LASER LINK.
• Выберите OFF для того, чтобы телевизор
не включался.
TV INPUT <
r
VIDEO1/VIDEO2/VIDEO3/OFF
Выберите 1, 2 или 3 видеовход на
телевизоре, к которому подсоединен ИК
приемник (не прилагается), во время
использования функции LASER LINK.
Установки только для режима CAMERA
PROGRAM AE*
Выберите эту позицию для того, чтобы можно
было использовать функцию PROGRAM AE.
Что касается подробностей, см. стр. 42.
P EFFECT**
Выберите эту позицию для включения
функции эффектов изображения. Что
касается подробностей, см. стр. 46.
AUDIO MODE <
r
12BIT/16BIT>
•
Обычно выбирайте 12BIT для записи
двойного стереофонического звучания.
•
Выберите 16BIT для записи одного
стереофонического звучания высокого
качества.
D ZOOM <
r
ON/OFF>
•
Выберите ON для активизации цифровой
трансфокации.
•
Выберите OFF при неиспользовании
цифровой трансфокации. Видеокамера
возвращается к оптическтй 10-кратной
трансфокации.
STEADYSHOT <
r
ON/OFF>
•
Обычно выбирайте ON.
•
Выбрирайте OFF, когда Вы не беспокоетесь
о дрожании камеры.
16:9 WIDE <
r
OFF/ON>
Выберите эту позицию для записи
изображения в формате 16:9. Что касается
подробностей, см. стр. 40.
REC LAMP <
r
ON/OFF>
•
Обычно выбирайте ON.
•
Выберите OFF, если Вы не хотите, чтобы
загоралась лампочка записи камерой/
батареи на передней панели аппарата.
CLOCK SET
Выберите эту установку для переустановки
даты или времени.
Изменение установок
режимов
Содержание
- 2 English; Vision; WARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 3 Table of contents; Оглавление
- 4 Before you begin; Using this manual; in the illustrations, you can; Note on Cassette Memory; Перед началом эксплуатации; Примечание к кассете с памятью
- 5 Precautions on camcorder care; • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 7 CHARGE; Charging the battery pack; mark with the edge of the terminal; normal; Getting started; Зарядка батарейного блока; нормальная зарядка завершена; Подготовка к эксплуатации
- 8 Charging time; Battery pack; Battery life; While using with viewfinder; Время зарядк
- 9 To remove the battery pack; Notes on charging the battery pack; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока
- 10 Installing the battery pack; When removing battery pack; Установка батарейного блока; При снятии батарейного блока; Battery release lever/
- 11 Notes; To eject the cassette; Inserting a cassette; Убедитесь, что источник питания установлен.; Примечания; Для выталкивания кассеты; будут; Вставка кассеты
- 12 Basic operations; Camera recording; Основные операции
- 13 To focus the viewfinder lens; Note on Standby mode; Для временной остановки записи; Примечание к режиму готовности
- 14 Note on Recording mode
- 15 Note on remaining tape indicator; Using the zoom feature; Примечание к индикаци оставшейся ленты
- 16 Notes on digital zoom; Правая сторона
- 17 Selecting the start/stop mode; : Recording starts when you press; If you selected; Выбор режима начала/остановки; : Запись начинается когда Вы; ANTI GROUND SHOOTING; Если Вы выбрали
- 18 Note on 5SEC recording; Shooting with the LCD screen; Примечание к записи 5SEC
- 19 Notes on the LCD panel
- 20 To cancel mirror mode; появится; Для отмены зеркального режима
- 21 Notes on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; Pr
- 23 • Do not pick up the camcorder by the; Hints for better shooting; Советы для лучшей съемки; • Не распологайте видеокамеру так, чтобы
- 24 Playing back a tape; Using the Remote Commander; Using the stand
- 25 Note on screen indicators; Various playback modes; Воспроизведение ленты; Примечание к экранным индикаторам
- 26 Notes on playback; Примечания к воспроизведению; Примечание к замедленному воспроизведению
- 27 Notes on End Search; • When you use a tape without cassette memory,; Примечания к поиску конца изображения
- 28 Advanced operations; Place; Note on power sources; Using the mains; To use the supplied AC power adaptor:; Усовершенствованные операции; Место; Примечание по источникам питания; Использование электрической сети
- 29 To remove the connecting plate; Using a car battery; Для снятия соединительной пластины
- 30 Press MENU to erase the menu display.; Note on changing the mode settings
- 31 Changing the mode settings; LCD BRIGHT; Для стирания наложенного Вами титра.; LCD COLOUR
- 32 Items for CAMERA mode only; Установки только для режима CAMERA; CLOCK SET
- 33 Notes on DEMO MODE; Items for VTR mode only; Установки только для режима VTR; Выберите установку STEREO для; TAPE TITLE
- 34 When recording a close subject
- 35 After shooting; Note on the BACK LIGHT function; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; исчезнет. В противном; Примечание к функции BACK LIGHT
- 36 Для введения изображения
- 37 To cancel the fader function; – The START/STOP MODE switch is set to; or; Using the FADER function
- 38 Photo recording; Запись фотографий
- 39 Video printer; Printing the still picture
- 41 Selecting wide picture mode; To cancel wide mode; Select OFF in step 3, then press the control dial.; Note on wide mode; Выбор широкоформатного режима; Для отмены широкоформатного режима; Примечание к широкоформатному режиму
- 42 Selecting the best mode; Notes on focus setting; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Выбор наилучшего режима
- 44 Focusing manually; When to use manual focus; • Insufficient light; Ручная фокусировка; При недостаточном освещении
- 45 indicator appears on; To return to the autofocus mode; Press FOCUS to turn off; Note on manual focusing; The following indicators may appear:; Примечание по ручной фокусировке; Могут появиться следующие индикаторы:
- 46 Selecting picture effect; The picture is in pastel tones.; The picture is sepia.; Выбор видеоэффекта; Изображение приобретает пастельные тона.; SEPIA; Изображение будет в цвете сепии.
- 47 Enjoying picture effect; Using picture effect function; To return to normal mode; Note on the picture effect; Наслаждение эффектами; Для возврата к нормальному режиму; Примечание к эффектам изображения
- 48 When to adjust the exposure; Недостаточная освещенность: большая; Регулировка экспозиции
- 49 Adjusting the exposure; Superimposing a title; •When you adjust the exposure manually, you; При ручной регулировке экспозиции; Наложение титра
- 50 Superimposing titles; Press the control dial again to complete the; H A P P Y; Наложение титров
- 51 While in Standby mode; When you have stored an original title; на экран в течение пяти секунд; Если Вы ввели в память собственный титр,; Выберите позицию OFF в меню TITLE DSPL.
- 52 О титрах
- 53 Erasing a title; Press MENU to display the menu.; Note; Стирание титра; Примечание
- 55 Making a custom title; To erase a character; In step 3, turn the control dial to select; To change the title you have made; Создание собственного титра; Стирание знака
- 56 If it takes more than 5 minutes to make a title; Insert the cassette you want to label.; Labeling a cassette; Обозначение кассеты
- 57 In step 5 turn the control dial to select [; To change the label you have made
- 58 If the; Если в записи на кассете имеются титры; Индикатор “; О видеокассетах
- 59 indicator appears on the
- 60 исчезает с
- 61 Передача сигнала
- 62 Watching on a TV screen; If your VCR or TV is a monaural type; LASER LINK mark; To cancel the LASER LINK function; LASER LINK; LASER LINK, к Вашему; Для воспроизведения на телевизоре; Нажмите; Для отмены функции LASER LINK
- 63 If you use a Sony TV; • Вы можете включать телевизор; Примечания к LASER LINK
- 64 • Without using cassette memory.
- 65 To stop searching; Press; • The interval of the boundaries between the; Для остановки поиска
- 67 Поиск границ на записанной
- 69 Searching for a photo; • You cannot superimpose or search a title, if you
- 70 Нажмите MENU для отображения меню.
- 73 Scanning photo – photo scan; Set the POWER switch to VTR.
- 74 Примечание к счетчику ленты
- 75 To select the items to be displayed; Для выбора элементов отображения; различные; Если появлются черточки
- 76 Betamax VCR that; Before editing; Using the DV connecting cable; Перед монтажем
- 77 Editing onto another tape; или; Монтаж на другую ленту
- 78 Starting editing; To edit more scenes; Начните монтаж; Для монтажа других сцен
- 79 To change the end point; Note on the inserted picture; Для изменения конечной точки; Примечание к вставленному изображению
- 80 Audio dubbing; Audio equipment
- 81 Notes on audio dubbing
- 82 To play back the new recorded sound; To end audio more precisely
- 83 Additional information; Selecting cassette types; Дополнительная информация; Выбор типов кассет; Вы можете использовать только кассеты; для полного
- 84 When you play back; Copyright signal; When playing back; Audio mode; Во время воспроизведения; Сигнал авторского права; При воспроизведении; Звуковой режим
- 85 Notes on the mini DV cassette; To prevent accidental erasure; Note on gold-plated connector; Примечания к кассете mini DV; Примечание к позолоченному контакту
- 86 • Or install the fully charged battery pack in the
- 88 To correct the date and time setting; The year indicators changes as follows:; Resetting the date and time; Повторите пункты с 2 по 5.; Примечание к индикатору времени; Установка даты и времени
- 89 Preparing the battery pack; Always carry additional batteries; Подготовка батарейного блока
- 90 Caution; появляется и начинает; Предостережение
- 91 Battery pack care; , and keep it in a cool; The life of the battery pack; Уход за батарейным блоком; , видеоаппаратура будет
- 93 ) battery pack in 25; Notes on charging; A brand-new battery pack; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 94 Notes on the terminals; Be sure to observe the following; • Do not expose the battery pack to any; Примечания к контактам; Обязательно соблюдайте следующее; Храните батарейный блок сухим.
- 95 Moisture condensation; Inside the camcorder; indicator flashes. If this; On the lens; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 96 Video head cleaning; Очистка видеоголовок
- 97 Precautions; Camcorder operation; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 98 AC power adaptor; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка; Не разбирайте аппарат.
- 99 Note on dry batteries; If battery leakage occurred; •Wipe off the liquid in the battery case carefully; Примечания к сухим батарейкам; Не используйте различные типы батареек.; Если случится протечка батареек
- 100 PAL system; Brazil; NTSC system; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 107 Проверка неисправностей; местное уполномоченное предприятие по обслуживанию Sony.; Видеокамера; Питание; Работа; Признак
- 108 Причина и/или действия по устранению
- 109 Изображение; Причина и/или действия по исправлению
- 110 Действия по исправлению; Сетевой адаптер переменного тока
- 111 Проверка неисправноестей; Когда мигает лампочка CHARGE; Проверьте по следующей схеме.
- 112 Функция самодиагностики; Произошла конденсация влаги.; Пятизначный дисплей
- 114 Технические характеристики; Система
- 115 Identifying the parts; Опознавание частей
- 118 stands for Local Application Control Bus
- 119 LASER LINK button; Кнопка LASER LINK
- 120 Remote Commander
- 121 To prepare the Remote Commander; Note on battery life; Remote control direction; Identifying the Parts; Примечание к сроку службы батареек
- 122 Notes on the Remote Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; Attaching the shoulder strap; Прикрепление плечевого ремня
- 123 Operation indicators; Рабочие индикаторы
- 124 To watch the demonstration; While holding down; Для просмотра демонстрации; Удерживая в нажатом состоянии
- 125 Warning indicators; The battery is weak or dead.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 128 Sony Corporation; Алфавитный указатель












