Варочная панель Hansa BHC 64335035 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

33
FOLOSIREA
Trebuie să iţi atenţi ca la cuplare şi decuplare şi la setarea gradului de putere de încălzit/
radiantă să apăsaţi întotdeauna un senzor. Dacă apăsaţi în acelaşi timp mai mulţi sen-
zori(cu excepţia decuplării câmpului radiant sau ceasului), sistemul va ignora semnalele
de comandă introduse, iar dacă apăsarea se prelungeşte dă semnal de defecţiune.
Plita radiantă ceramică este dotată cu senzori care sunt activaţi prin atingerea cu degetul a
unor locuri marcate.
Fiecare acţiune a senzorului efectuată după atingere este conirmată de un semnal acustic.
Vase de gătit corespunzătoare
Pentru aragazurile cu plită ceramică există vase de gătit şi fript testate special. Respectaţi
instrucţiile producătorilor lor.
Vasele de gătit care au fund de aluminiu sau cupru pot lăsa pete metalice care sunt foarte
greu de îndepărtat. Se recomandă multă atenţie în cazul vaselor emailate care, după o ierbe-
re excesivă a conţinutului, pot duce la deteriorări permanente. Pentru obţinerea unei folosiri
optime de energie, a unor timpi optimi de gătit dar şi de asemenea pentru a împiedica arderea
pe plită a mâncărurilor care dau în clocot, trebuie respectate următoarele indicaţii.
Fundul vasului:
Vasele de gătit/fript trebuie să aibă un fund plat şi stabil, deoarece un fund cu margini aspre,
crăpături şi cu resturi carbonizate de mâncare poate zgâria plita ceramică şi să acţioneze
asupra ei abraziv.
Dimensiunea vasului:
Diametrul fundului oalelor şi crătiţilor trebuie să corespundă cât mai exact diametrului ele-
mentului radiant al plitei.
Capacul vasului:
Capacul vasului împiedică pierderea căldurii şi astfel scurtează timpul de încălzire şi micşo-
rează consumul de energie electrică.
Содержание
- 3 СОДЕРЖАНИЕ
- 4 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- 8 УСТАНОВКА; Двухсторонняя склеивающая лента
- 9 Соединительный провод следует закрепить в оттяжке.; содержащейся на щитке и схеме подключения.; Подключение плиты к электросети; самостоятельные переделки и изменения в электропроводку.; Рекомендации для инсталлятора; подключения и номинальной мощности плиты.
- 10 Перед первым включением плиты; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; плитой следует обращаться как со стеклянной поверхностью.; СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
- 11 к обозначенной поверхности.; Соответствующая посуда; нагревательного элемента плиты.
- 12 Панель управления; после которого керамическую плиту можно включить.; Включение плиты; сенсоров соответствует размещению конфорок.
- 13 Двойная конфорка; конфорка активна и работает средняя конфорка.; Регулировка степени мощности нагрева; Система автоматического уменьшения мощности нагрева; уменьшения мощности нагрева перестанет быть активной.
- 14 Отключение всей плиты; Одну конфорку можно отключить следующим образом:; Функция блокировки; придержание какого-либо из сенсоров в течение примерно 10 секунд; Блокировка плиты
- 15 Индикатор остаточного нагрева
- 16 Функция часов/таймера; В то же самое время можно запрограммировать все конфорки:; Установка текущего времени
- 17 дисплей начнет отображать текущее время.; Установка экономного режима
- 18 Легкие, не пригоревшие загрязнения; ОЧИСТКА И УХОД; Скребок для чистки плиты; Удаление пятен; Светлые пятна жемчужного цвета
- 19 В случае ненадлежащего обращения; Периодические осмотры
- 20 ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ; ПРОБЛЕМА
- 22 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА; ГАРАНТИЯ; Гарантия; Гарантийные обязательства по гарантийному талону