Gorenje IT310KR - Инструкция по эксплуатации - Страница 29

Варочная панель Gorenje IT310KR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 48
Загружаем инструкцию
background image

27

 

x

 

Перед

 

первым

 

использованием

 

потребителя

 

надо

 

выключить

 

главный

 

выключатель

 

или

 

вынуть

 

вилку

 

из

 

розетки

 

и

 

потребитель

 

тщательно

 

очистить

 

 

(

моющие

 

средства

 

см

.

 

в

 

главе

 

«

Очистка

 

и

 

уход

»).

 

x

 

Потребитель

 

могут

 

в

 

соответствии

 

с

 

инструкцией

 

по

 

обслуживанию

 

обслуживать

 

только

 

взрослые

 

лица

 

x

 

Недопустимо

 

оставить

 

детей

 

без

 

присмотра

 

около

 

включенного

 

потребителя

.

 

x

 

Электрическая

 

варочная

 

плита

 

является

 

потребителем

 

требующим

 

присмотра

 

при

 

его

 

работе

.

 

x

 

Избегайте

 

нагрева

 

пустых

 

эмалевых

 

сосудов

Может

 

произойти

 

повреждение

 

их

 

днища

 

и

 

при

 

перемещении

 

сосуда

 

можно

 

поцарапать

 

поверхность

 

варочной

 

плиты

.

 

x

 

Не

 

подходят

 

сосуды

 

с

 

насечкой

 

или

 

с

 

заусеницами

 

на

 

днище

.

 

x

 

Чтобы

 

достичь

 

лучших

 

результатов

 

при

 

использовании

 

варочной

 

зоны

надо

 

пользоваться

 

металлическими

 

сосудами

 

с

 

толщиной

 

днища

 2 –

 

мм

в

 

случае

 

нержавеющих

 

сосудов

 

с

 

прокладкой

 

(

сэндвичовой

 

структурой

днища

   

с

 

толщиной

    4  –

 6 

мм

.

 

x

 

При

 

комнатной

 

температуре

 

застосуванням

 

необхідно

 

вимкнути

 

головний

 

вимикач

 

або

 

витягнути

 

вилку

 

з

 

розетки

 

і

 

ретельно

 

вичистити

 

споживач

  (

миючі

 

засоби

 

див

частина

 

«

Чищення

 

та

 

утримання

»).

 

x

 

Обслуговувати

 

споживач

 

згідно

 

з

 

інструкцією

 

дозволяється

 

тільки

 

дорослим

.

 

x

 

Заборонено

 

залишати

 

дітей

 

без

 

нагляду

 

біля

 

споживача

який

 

працює

.

 

x

 

Електрична

 

варильна

 

поверхня

  –

 

це

 

споживач

який

 

повинен

 

працювати

 

під

 

наглядом

.

 

x

 

Не

 

слід

 

нагрівати

 

порожній

 

емальований

 

посуд

дно

 

якого

 

може

 

у

 

наслідок

 

нагрівання

 

пошкодитися

 

і

 

при

 

пересуванні

 

пошкодити

 

поверхню

 

варильної

 

панелі

.

 

x

 

Посуд

 

з

 

канавками

 

або

 

задирками

 

на

 

дні

 

не

 

є

 

придатним

.

 

x

 

Щоб

 

отримати

 

кращі

 

результати

  (

при

 

варінні

 

на

 

індукційній

 

конфорці

необхідно

 

застосовувати

 

металічний

 

посуд

 

з

   

дном

 

товщиною

 

у

  2

-

мм

або

 

посуд

 

із

 

нержавіючої

 

сталі

 

із

 

сендвічовим

 

дном

 

товщиною

 

у

 4

-

мм

.

 

x

 

При

 

кімнатній

 

температурі

 

має

 

бути

 

дно

 

злегка

 

заглибленим

 

тому

що

 

під

 

впливом

 

жару

 

воно

 

розтягується

 

і

 

буде

 

рівно

 

лежати

 

на

 

поверхні

 

конфорки

Так

 

забезпечено

 

мінімальну

 

втрату

 

тепла

 

при

 

before the first use and clean 
the appliance orderly (for 
cleaning agents see the 

chapter “Cleaning and 
maintenance”). 

 

x

  The appliance may be 

operated only by adult 
persons and in accordance 
with these instructions. 

x

  Do not leave small children 

without supervision near 
appliance in operation. 

x

  The electric hotplate is an 

appliance whose operation 
requires supervision. 

x

  Prevent the use of empty 

enameled pots; their bottoms 
could be so damaged and at 
scratch the surface at moving 
on the cooking plate. 

x

  Pots with grooving or burrs on 

the bottom are not suitable.  

x

  The bottom of metal pots 

should be for achieving the 
best results (at cooking on 
induction cooking zone) 2 - 3 
mm thick, at pots from 
stainless steel witch sandwich 
bottom 4 - 6 mm thick.  

x

  The bottom should be at room 

temperature slightly bulged 
out, as after hot extension 
only will lay on the cooking 
zone surface evenly. The 
minimal thermal losses are so 
eliminated with contact of 
surfaces. 

x

  You can prevent the 

scratching of glass ceramics 
with use of pots with clean 
and smooth bottom. 

x

  Use pots with a diameter 

corresponding in size to the 
diameter of selected cooking 

zuerst der Hauptschalter 
abgeschaltet werden und das 

Gerät muss gründlich 

gereinigt werden 
(Reinigungsmittel: sehe 

Kapitel “Reinigung und 
Wartung”).

 

x

 

Nur Erwachsene können das 

Gerät und gemäß der 

Bedienungsanweisung zu 
bedienen. 

x

  Es ist nicht erlaubt, wenn das 

Gerät im Betrieb ist, Kinder 

ohne Aufsicht neben dem 

Gerät zu lassen.

 

x

  Der Betrieb einer elektrischen 

Kochplatte erfordert ständige 

Aufsicht. 

x

  Vermeiden Sie die 

Erwärmung des leeren 

Emaillegeschirrs, der Boden 
des Geschirrs konnte damit 

beschädigt werden oder bei 
Verschiebung die Oberfläche 

der Kochplatte bekratzen. 

x

  Das Geschirr mit Rillen oder 

mit scharfen Graten auf der 

Kochfläche ist nicht geeignet.

 

x

  Der Boden von Metallgeschirr 

sollt

e für Erzielung von 

besseren Ergebnissen 2-3 
mm Dick zu sein (beim 
Kochen auf der 
Induktionskochzone), der 
Boden bei Geschirr aus 
rostfreiem Stahl sollte einen 4 
bis 6 mm dicken 
mehrschichtigen (Sandwich) 

 

Boden zu haben.  

x

  Der Boden sollte bei 

Raumtemperatur eine leichte 
Einbeulung zu haben, weil 
durch Hitze er dehnt und erst 
nach Ausdehnung wird eben 

u

ż

ytkowaniem urz

ą

dzenia 

nale

ż

y je najpierw od

łą

czy

ć

 

od sieci elektrycznej g

ł

ównym 

wy

łą

cznikiem lub wyj

ąć

 

wtyczk

ę

 z 

gniazdka a 

 

nast

ę

pnie wyczy

ś

ci

ć

 

(zalecane 

ś

rodki czyszcz

ą

ce 

podano w rozdziale 

 

„Czyszczenie i konserwacja“).   

 

x

 

Urz

ą

dzenie mo

ż

e by

ć

 

u

ż

ytkowane wy

łą

cznie przez 

osoby doros

ł

e.

 

x

 

Nie wolno pozostawia

ć

 dzieci 

bez nadzoru w pobli

ż

dzia

ł

aj

ą

cej p

ł

yty. 

 

x

 Elektry

czna p

ł

yta ceramiczna 

jest urz

ą

dzeniem którego 

praca wymaga nadzoru. 

x

 

Nie nale

ż

y podgrzewa

ć

 

pustych naczy

ń

 

emaliowanych, poniewa

ż

 

mo

ż

e to spowodowa

ć

 

uszkodzenie dna naczynia i w 
trakcie przesuwania po 

powierzchni p

ł

yty jej 

uszkodzenie.  

x

 

Nie stosowa

ć

 naczy

ń

 

z rowkowym dnem albo 
z dnem z nadlewami.  

x

 

Aby osi

ą

gn

ąć

 najlepsze 

efekty podgrzewania, dno 

naczy

ń

 metalowych powinno 

mie

ć

 grubo

ść

 2 –

  3 mm, w 

przypadku naczy

ń

  z

 dnem 

wielowarstwowym (sandwich) 

jego grubo

ść

 powinna 

wynosi

ć

 4 –

 6mm.  

x

  Dno naczynia w temperaturze 

pokojowej powinno by

ć

 lekko 

wg

łę

bione, gdy

ż

 pod 

wp

ł

ywem ciep

ł

a podlega 

lekkiemu rozszerzeniu i 

przylega p

ł

asko do 

powierzchni p

ł

yty ceranicznej. 

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Gorenje IT310KR?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"