Dyson Cyclone V10 Parquet (SV12) - Инструкция по эксплуатации - Страница 26

Пылесос Dyson Cyclone V10 Parquet (SV12) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 41
Загружаем инструкцию
background image

50

51

• 

De borstels van dit product zijn gemaakt van koolstofvezels. Wees voorzichtig 

wanneer u in contact komt met de koolstofvezels, aangezien deze lichte huidirritatie 

kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels.

• 

Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.

• 

Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie.

OPLADEN EN OPBERGEN

• 

Dit apparaat zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur van de 

accu lager is dan 3°C. Dit is ter bescherming van de motor en de accu. Laad 

het apparaat niet op om het vervolgens op te bergen in een ruimte waar de 

temperatuur lager is dan 3°C.

• 

Om de levensduur van de accu te verlengen, is het beter de batterij na een 

volledige ontlading niet direct op te laden. Laat de accu daarom enkele 

minuten afkoelen.

• 

Vermijd het gebruik van het apparaat met de accu vlak boven een oppervlak. 

Hierdoor blijft de accu tijdens gebruik koeler en worden de werking en 

levensduur verlengd.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU

• 

Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet 

worden vervangen.

• 

Gebruik alleen een Dyson oplader voor het opladen van dit Dyson apparaat.

• 

De accu is een afgesloten eenheid en brengt onder normale omstandigheden 

geen veiligheidsrisico’s met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er 

vloeistof uit de accu lekt, raak de vloeistof dan niet aan en neem de volgende 

voorzorgsmaatregelen in acht:

 

– Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met water en zeep.

 

– Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht 

en raadpleeg een arts.

 

– Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit met 

water gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts.

 

– Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu 

direct weg conform de plaatselijke bepalingen en regels.

WA ARSCHUWING

De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar of 

chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, geen korte contacten 

gebruiken, niet boven 60 °C verhitten of verbranden. Verwijder gebruikte accu’s 

onmiddelijk. Buiten bereik van kinderen houden. Niet demonteren of in het 

vuur gooien.

ONLINE ONDERSTEUNING

• 

Voor hulp online, algemene tips, video's en nuttige informatie over Dyson.

NL - www.dyson.nl/support

BE - www.dyson.be/support

INFORMATIE OVER WEGGOOIEN

• 

Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. 

Werp dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.

• 

Verwijder de accu uit het product voordat u het weggooit.

• 

Recycle of gooi de accu weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke 

voorschriften en bepalingen.

• 

Gooi de opgebruikte filtereenheid weg in overeenstemming met de plaatselijke 

wettelijke voorschriften of bepalingen.

• 

Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval 

weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene 

volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen, 

hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van 

materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, 

kunt u gebruik maken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen 

met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor 

milieuvriendelijke recycling.

DYSON KLANTENSERVICE

HARTELIJK DANK VOOR UW A ANKOOP VAN EEN APPAR A AT VAN DYSON.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar 

na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, 

afhankelijk van de garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw 

Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support 

(BE) voor online help, algemene tips en nuttige informatie over Dyson. 

U kunt ook bellen met de Dyson Helpdesk met uw serienummer en details 

betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht.

Als uw Dyson apparaat moet worden gerepareerd, neem dan telefonisch contact 

op met de Dyson helpdesk om de beschikbare opties te bespreken. Als uw Dyson 

apparaat nog in de garantieperiode is en als de reparatie wordt gedekt, wordt het 

apparaat gratis gerepareerd. 

REGISTREER UZELF ALS EIGENA AR VAN EEN 

DYSON APPAR A AT

De garantie voor dit product is 2 jaar vanaf de datum van aanschaf. Registreer 

uw garantie binnen 30 dagen na de datum van aanschaf. Wij verzoeken u zich 

onmiddellijk na de aanschaf te registreren, zodat wij u snel en efficiënt service 

kunnen verlenen. Bewaar de bon met daarop de datum van aanschaf.

U kunt dat op drie manieren doen:

• 

Online op www.dyson.be of www.dyson.nl

• 

Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België 

op 0800 392 08.

• 

Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.

Door online of per telefoon te registreren kunt u:

• 

Uw investering beschermen met een garantie van twee jaar op onderdelen 

en arbeid.

• 

Handige tips ontvangen voor gebruik van uw machine.

• 

Deskundig advies krijgen van de Dyson Helpdesk.

• 

Als eerste op de hoogte zijn van onze nieuwste uitvindingen.

• 

Registreren duurt slechts een paar minuten en u hebt alleen uw 

serienummer nodig.

GAR ANTIE GEDURENDE 2 JA AR

GAR ANTIEVOORWA ARDEN VAN DE DYSON GAR ANTIE VAN 2 JA AR

WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GAR ANTIE

• 

De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg van 

ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na 

aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer 

wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend 

alternatief.)

• 

Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht 

als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.

• 

Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) 

als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het 

apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, 

Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model 

als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht.

WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GAR ANTIE

Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg 

van de volgende oorzaken:

• 

Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd 

of onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de 

Dyson gebruikshandleiding

• 

Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.

• 

Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson 

aangesloten of geplaatst zijn.

• 

Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.

• 

Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).

• 

Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar 

gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.

• 

Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson gebruikshandleiding voor details 

betreffende het zoeken naar en verwijderen van verstoppingen.

• 

Normale slijtage (bijv. zekering, borstel, enz.).

• 

Gebruik van dit apparaat op puin, as, gips.

• 

Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de 

batterij of door gebruik (waar van toepassing).

Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan 

contact op met de Dyson Helpdesk.

OVERZICHT VAN DEKKING

• 

De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere 

leverdatum).

• 

U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien 

voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs 

zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele 

extra documentatie dus goed.

• 

Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.

• 

Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.

• 

Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode 

niet verlengd.

• 

De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.

BELANGRIJKE INFORMATIE 

OVER GEGEVENSBEVEILIGING

Bij het registreren van uw Dyson apparaat:

• 

U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw apparaat te registreren en 

om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen.

• 

Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet 

communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van 

communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws 

over onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden 

en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons 

privacybeleid dat beschikbaar is op onze website 

privacy.dyson.com.

PL

OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON

PR ZED ROZPOCZĘCIEM UŻY TKOWANIA ZAPOZNA J SIĘ Z „WA ŻNYMI 

INSTRUKCJA MI DOT YCZĄCYMI BEZPIECZEŃST WA” ZNA JDUJĄCYMI SIĘ W 

NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBS ŁUGI DYSON.

MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ

• 

Rozpakować stację dokującą, wtyczkę i ulotkę montażową.

• 

Wybrać miejsce montażu stacji dokującej i upewnić się, że bezpośrednio za nim nie 

biegną rurociągi (gazowe, wodne lub powietrza), kable elektryczne, przewody czy 

kanał y wentylacyjne.

• 

Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w ulotce instalacyjnej.

• 

Zatrzasnąć mocowania na swoim miejscu.

• 

Umieścić urządzenie w stacji dokującej.

• 

Podłączyć stację dokującą do zasilania i włączyć w celu naładowania urządzenia.

• 

Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być w pełni naładowane.

Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi 

zasadami/normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne).

Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach 

ochronnych i z użyciem materiałów ochronnych.

ODKURZANIE

• 

Odłączyć urządzenie od stacji dokującej.

• 

Sprawdzić, czy spód głowicy czyszczącej lub końcówki jest wolny od 

zanieczyszczeń, które mogą spowodować uszkodzenie.

Przed odkurzaniem podłóg i dywanów należy zapoznać się z odpowiednią 

instrukcją czyszczenia.

Elektroszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub podłóg. Niektóre 

wykładziny mogą się mechacić pod wpływem obracającej się elektroszczotki. W 

takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez części napędzanej 

silnikiem oraz konsultację z producentem pokrycia podłogowego.

KONTROLKI PODCZAS ŁADOWANIA

KONTROLKI PODCZAS UŻYTKOWANIA

DIAGNOSTYK A KONTROLEK

WSK AŹNIKI LED FILTR A I ZATORU

OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIK A

• 

Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom M A X – 

nie przepełniać.

• 

Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika należy odłączyć urządzenie od 

ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.

• 

Podczas opróżniania należy unikać naciśnięcia spustu „ON” (Wł.).

• 

Odłączyć rurę teleskopową, naciskając czerwony przycisk zwalniania rury, a 

następnie wyciągając ją z pojemnika.

• 

Aby pozbyć się kurzu, należy:

 

– Zwrócić urządzenie wraz z pojemnikiem w dół.

 

– Zdecydowanie nacisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika.

 

– Pojemnik się zsunie, jednocześnie czyszcząc osłonę.

 

– Podstawa pojemnika się otworzy.

 

– Podstawa pojemnika się nie otworzy, jeśli czerwony przycisk nie zostanie 

naciśnięty do końca.

Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, należy 

zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy go opróżnić. 

Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka. Zamknąć szczelnie worek 

i wyrzucić.

CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIK A 

(OPCJONALNIE)

Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika:

• 

Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w części „Opróżnianie 

przezroczystego pojemnika”.

• 

Nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na przenośniku pojemnika, aby zwolnić 

pojemnik, a następnie zsunąć pojemnik z przenośnika.

• 

Przezroczysty pojemnik należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.

• 

Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik i uszczelki są całkowicie suche.

• 

Aby zamontować przezroczysty pojemnik:

 

– Wprowadzić prowadnicę do przenośnika pojemników.

Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż 

pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.

Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się 

czyszczenia przezroczystego pojemnika przy użyciu detergentów, środków do 

polerowania czy odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować 

uszkodzenie urządzenia.

WSK AŹNIKI LED FILTR A I ZATORU

Na urządzeniu znajdują się dwie kontrolki informujące o konieczności 

przeprowadzenia prostych czynności konserwacyjnych.

• 

W przypadku nieprawidłowego zainstalowania filtra wskaźnik filtra zacznie migać. 

Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mocowania filtra w części 

„Mycie filtra”.

• 

Jeśli filtr będzie wymagać mycia, wskaźnik filtra będzie świecić światłem ciągł ym. 

Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mycia filtra w części „Mycie 

filtra”.

• 

W przypadku wystąpienia zatoru zaświeci się diodowy wskaźnik zatoru. Należy 

postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi usuwania zatoru w części 

„Poszukiwanie źródeł zatorów”.

CZĘŚCI ZMYWALNE

Urządzenie zawiera części zmywalne, które wymagają regularnego czyszczenia. 

Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.

MYCIE SZCZOTEK

Urządzenie zawiera dwie zmywalne szczotki. Aby utrzymać je w sprawności, należy 

je regularnie sprawdzać i myć zgodnie z poniższymi instrukcjami.

• 

Przed wyjęciem wałka odłączyć urządzenie od ładowarki. Uważać, aby nie 

pociągnąć za włącznik.

Wyjmowanie, mycie i ponowne zakładanie szczotek:

• 

Należy korzystać z ilustracji „Mycie szczotek” towarzyszących 

poniższym instrukcjom.

• 

Odwrócić głowicę czyszczącą dołem do góry tak, aby jej spód mieć skierowany 

do siebie. Za pomocą monety przekręcić zamknięcie w lewo o ćwierć obrotu, aż 

zatrzaśnie się w pozycji odblokowania.

• 

Obrócić osłonę do pozycji otwarcia. Delikatnie wysunąć dużą szczotkę z 

obudowy ssawki.

• 

Odłączyć osłonę od dużej turboszczotki. Nie należy czyścić osłony.

• 

Unieść małą szczotkę od strony ośmiokątnej końcówki i wyciągnąć ją z 

głowicy czyszczącej.

• 

Trzymając szczotkę pod bieżącą wodą, delikatnie wycierać ją w celu usunięcia 

włókien i brudu.

• 

Postawić obydwie szczotki pionowo. Duża szczotka musi stać pionowo tak, jak na 

rysunku. Pozostawić do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny.

• 

Przed włożeniem szczotek upewnić się, że całkowicie wyschł y. Małą szczotkę włożyć 

przed dużą. Okrągł y koniec małej szczotki osadzić na swoim miejscu. Końcówkę 

ośmiokątną wciskać do momentu, aż wskoczy na swoje miejsce.

• 

Ponownie dołączyć osłonę do wałka elektroszczotki.

• 

Wsunąć dużą szczotkę w obudowę ssawki, wokół silnika. Osłona powinna być 

w pozycji otwarcia, jak na rysunku. Gdy osłona znajdzie się na swoim miejscu, 

obrócić ją z powrotem do pozycji zamknięcia

• 

Osłona powinna być w pozycji otwarcia, jak na rysunku. Gdy osłona znajdzie się na 

swoim miejscu, obrócić ją z powrotem do pozycji zamknięcia.

• 

Zaryglować zamknięcie, obracając je o ćwierć obrotu w prawo. Upewnić się, że 

zamknięcie jest obrócone do końca, a szczotki są należycie zamocowane.

CZYSZCZENIE FILTR A

Sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać ich sprawność.

• 

Zdjąć filtr, obracając go w lewo aż do pozycji otwarcia. Delikatnie odłączyć filtr 

od urządzenia.

• 

Najpierw wyczyścić wnętrze filtra; trzymać filtr pod zimną wodą pionowo w górę i 

płukać okrężnymi ruchami.

Wysoki poziom naładowania

Ładowanie, niski poziom naładowania

Awaria baterii — należy się skontaktować z infolinią Dyson

Średni poziom naładowania

Ładowanie, średni poziom naładowania

Usterka obudowy — należy się skontaktować z infolinią Dyson

Niski poziom naładowania

Ładowanie, prawie pełne naładowanie

Awaria ładowarki — należy się skontaktować z infolinią Dyson

Bateria rozładowana, wymagane ładowanie

Całkowite naładowanie

Wskaźnik blokady

Filtr nieprawidłowo zainstalowany

Patrz część dotycząca baterii

Filtr wymaga mycia

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Dyson Cyclone V10 Parquet (SV12)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"