Бензопилы Partner P350S 9666991-01 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

SIMBOLU PASKAIDROJUMI
-- 155 --
Pirms trimmera izmantošanas
operatoram ir jāizlasa un jāizprot
lietotāja rokasgrāmatas norādīju-
mi un visi brīdinājumu marķējumi.
Degvielas sūknis
1
. Motorzāģa ķēde
2
. Vadotnes sliede
3. Dzirksteļizlādņa aizsargs
4. Ķēdes bremžu svira/roku
aizsargs
5. Priekšējais rokturis
6. Startera rokturis
7. Slēdzis ON/OFF (Ieslēgt/izslēgt)
8. Drošības mēlīte
9. Aizmugurējais rokturis/
kājas cilpa
10
. Eļļas tvertnes vāciņš
11. Degvielas tvertnes vāciņš
12. Startera pārsegs
13. Amortizatora radze
14. Sliedes kontruzgrieznis
15. Trokšņu slāpētāja aizsargs
16. Aizdedzes svece
17. Gaisa filtra vāciņš
18
.
Gaisa vārsta regulators
automātiskai noslāpēšanai
19
. Degvielas sūknis
20.
Droseļvārsta regulators
21.
Motorzāģa ķēdes
spriegošanas skrūve
22.
Ķēdes ierobežotājs
23.
Vadotnes sliedes maksts
AIZSARGIERĪCES
Tālāk minētie numuri atbilst iepriekš minētajiem numuriem, lai jūs varētu vieglāk atrast
aizsargfunkcijas.
1
ZEMA
ATSITIENA
ĶĒDES
MOTORZĀĢIS
palīdz
ievērojami
samazināt atsitienu vai atsitienu
intensitāti, izmantojot īpaši konstruētus
skaidzobus un aisargposmus.
3
DZIRKSTEĻIZLĀDŅA
AIZSARGS
aiztur karbonu un citas uzliesmojošas
daļiņas vairāk kā 0,6 mm (0,023 collas)
no dzinēja izplūdes gāzu plūsmas.
Lietotāja pienākums ir ievērot vietējos,
valsts un federālos likumus un/vai
noteikumus, kas regulē dzirksteļizlādņa
aizsargu. Papildinformāciju skatiet
sadaļā Drošības pasākumi.
4
ĶĒDES BREMŽU SVIRA/ROKAS
AIZSARGS
aizsargā operatora kreiso
roku gadījumā, ja tā noslīd no priekšējā
roktura, kad zāģis darbojas.
4
ĶĒDES BREMZES
ir aizsargierīce, kas
konstruēta, lai samazinātu traumu risku
no atsitiena, apturot ķēdes griešanos
milisekunžu laikā. To iedarbina ar
ĶĒŽU BREMŽU sviru.
7
APTURĒŠANAS SLĒDZIS
nekavējo-
ties aptur dzinēju, kad zāģis atkabinās.
Apturēšanas slēdzim ir jābūt pozīcijā
ON (Ieslēgt), lai palaistu dzinēju.
8
DROŠĪBAS MĒLĪTE
novērš nejaušu
dzinēja apgriezienu palielināšanu.
Droseļvārsta regulatoru (20) nevar
nospiest, ja drošības mēlīte nav
nospiesta.
22
ĶĒDES IEROBEŽOTĀJS
samazina
traumu risku gadījumā, ja zāģa ķēde
pārlūzt vai nokrīt no sliedes zāģēšanas
laikā. Ķēdes ierobežotājs ir konstruēts,
lai aizturētu ķēdes sitienus.
DETAĻU NOSAUKUMI
20
19
18
17
16
15
21
22
14
13
1
7
5
6
11
2
23
3
4
10
12
9
8
Содержание
- 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; INSTRUCTION MANUAL; IMPORTANT INFORMATION; ANVÄNDARHANDBOK; VIKTIG INFORMATION; BRUKERHÅNDBOK; VIKTIG INFORMASJON; BRUGERHÅNDBOG; VIGTIGE OPLYSNINGER; KÄYTTÖOHJEKIRJA; TÄRKEÄÄ; INSTRUKCJA OBSŁUGI; WAZNE INFORMACJE; NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ; DŮLEŽITÁ INFORMACE; KASUTUSJUHEND; TÄHTIS INFO; EE; LIETOŠANAS PAMĀCĪBA; SVARĪGA INFORMĀCIJA; INSTRUKCIJŲ VADOVAS; SVARBI INFORMACIJA
- 18 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
- 19 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- 21 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЦВЕТОВОЙ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ СБОРКИ
- 22 УСТАНОВКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ; РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ; УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ,; РЕГУЛИРОВКА
- 23 ТОПЛИВО И СМАЗКА; ТАБЛИЦА ТОПЛИВНЫХ СМЕСЕЙ; МЕХАНИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ; ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ ТОРМОЗА; ТОПЛИВО
- 24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 26 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ; ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ
- 27 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ; ВРЕМЯ; КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК; ОБРЕЗКА ВЕТОК; ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПИЛЕНИЕ
- 28 ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ
- 31 ИЗНОС ШИНЫ; Всегда выключайте инструмент и отсоединяйте свечу; ТАБЛИЦА СПОСОБОВ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДОК
- 32 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
- 33 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ