Бензопилы Partner P350S 9666991-01 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

-- 147 --
MEDŽIO PJOVIMAS RĄSTAMS
Medžio pjovimas rąstams yra nuvirtusio
medžio supjaustymas dalimis. Įsitikinkite,
kad stovite ant tvirto pagrindo ir aukščiau
kamieno, kai pjaunate nuokalnėje. Jei
įmanoma, kamieną reikia paremti taip, kad
pjaunamas galas negulėtų ant žemės. Jei
paremti abu kamieno galai, o jums reikia
pjauti per vidurį, kamieną pjaukite žemyn iki
vidurio, paskui iš apačios. Taip užtikrinsite,
kad rąstas nesuspaus juostos ir grandinės.
Pjaudami rąstus, žiūrėkite, kad grandinė
nepjautų žemės, nes taip ji greitai atšips.
Pjaudami rąstus nuokalnėje, visada stovėkite
aukštesnėje kalno dalyje.
PASTABA:
rąstą pjaunant į dalis geriausia jį
užkelti ant ožio malkoms pjauti. Jei tai
neįmanoma, rąstą reikia pakelti ir atremti į
šakų strampus arba naudoti atraminius
rąstus. Įsitikinkite, kad pjaustomas rąstas
paremtas tvirtai.
1
. Per visą ilgį atsirėmęs rąstas: pjaukite
viršuje (iš viršaus) ir saugokitės, kad
nepjautumėte žemės (13A pav.).
2
. Vienu galu atsirėmęs rąstas: pirma 1/3
rąsto skersmens įpjaukite iš apačios (po
rąstu), kad išvengtumėte skeveldrų.
Paskui pjaukite iš viršaus (rąsto viršuje),
kad pasiektumėte pirmą pjūvį ir
išvengtumėte suspaudimo (13B pav.).
3. Abiem galais atsirėmęs rąstas: pirma 1/3
rąsto skersmens įpjaukite iš viršaus, kad
išvengtumėte skeveldrų. Paskui pjaukite iš
apačios, kad pasiektumėte pirmą pjūvį ir
išvengtumėte suspaudimo (13C pav.).
ĮSPĖJIMAS:
niekada
rąsto
nepjaustykite dalimis stovėdami ant jo.
12 pav.
13B pav.
13A pav.
13C pav.
A
A
B
ĮSPĖJIMAS:
kai nuvertimo prapjova
priartėja prie lanksto, medis turi pradėti virsti.
Kai medis pradeda virsti, pjūklą ištraukite iš
prapjovos, išjunkite variklį, padėkite pjūklą ir
išeikite iš zonos pasitraukimo keliu (11A
pav.).
11C pav.
11D pav.
Šakų kapojimas yra nuvirtusio medžio šakų
šalinimas. Nenupjaukite atraminių šakų (A),
kol kamienas nesupjaustytas į dalis (12 pav.).
Įtemptos šakos turi būti pjaunamos iš
apačios į viršų, kad neprispaustų pjūklo.
ŠAKŲ KAPOJIMAS
1
. Naudokite medinius arba plastikinius
pleištus (A), kad prapjova nesuspaustų
juostos ar grandinės (B). Pleištai taip pat
kontroliuoja virtimą (11C pav.).
2
. Jei kertamo medžio skersmuo didesnis
už juostos ilgį, darykite 2 pjūvius, kaip
parodyta 11D pav.
NUVERTIMO PRAPJOVA
Niekada neperpjaukite viso kamieno. Visada
palikite lankstą. Lankstas nukreipia medį. Jei
kotas perpjaunamas visiškai, prarandama
medžio virtimo krypties kontrolė. Prieš
medžiui prarandant stabilumą ir pradedant
judėti, į pjūvį tvirtai įmuškite pleištą ar
nuvertimo kylį. Tai apsaugos pjovimo juostą
nuo suspaudimo nuvertimo prapjovoje, jei
neteisingai apskaičiavote virtimo kryptį.
Prieš nustumdami medį, įsitikinkite, kad į
medžio virtimo zoną nepateko pašalinių
žmonių.
ĮSPĖJIMAS:
prieš padarydami
paskutinį pjūvį, visada patikrinkite, ar darbo
zonoje nėra stebėtojų, gyvūnų ar kliūčių.
BENDRIEJI NURODYMAI, KAIP KIRSTI
MEDŽIUS
Paprastai kirtimas susideda iš 2 pagrindinių
operacijų: kryptinės įpjovos (C) ir nuvertimo
prapjovos (D) padarymo.
Viršutinę įstrižą kryptinę įpjovą (C) pradėkite
pjauti toje medžio pusėje, kuri yra nukreipta
medžio virtimo kryptimi (E). Žiūrėkite, kad
apatinė kamieno įpjova nebūtų per gili.
kryptinė įpjova (C) turi būt pakankamai gili,
kad susidarytų pakankamo pločio ir stiprumo
lankstas (F). Kryptinė įpjova turi būti
pakankamai plati, kad nukreiptų medžio
virtimą kaip galima ilgiau.
ĮSPĖJIMAS:
niekada nevaikščiokite
priešais medį, kuriame padaryta kryptinė
įpjova.
Nuvertimo prapjovą (D) darykite iš kitos
medžio pusės ir 3-5 cm virš kryptinės įpjovos
krašto (C) (11B pav.).
11B. pav.
Содержание
- 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; INSTRUCTION MANUAL; IMPORTANT INFORMATION; ANVÄNDARHANDBOK; VIKTIG INFORMATION; BRUKERHÅNDBOK; VIKTIG INFORMASJON; BRUGERHÅNDBOG; VIGTIGE OPLYSNINGER; KÄYTTÖOHJEKIRJA; TÄRKEÄÄ; INSTRUKCJA OBSŁUGI; WAZNE INFORMACJE; NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ; DŮLEŽITÁ INFORMACE; KASUTUSJUHEND; TÄHTIS INFO; EE; LIETOŠANAS PAMĀCĪBA; SVARĪGA INFORMĀCIJA; INSTRUKCIJŲ VADOVAS; SVARBI INFORMACIJA
- 18 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
- 19 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- 21 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЦВЕТОВОЙ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ СБОРКИ
- 22 УСТАНОВКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ; РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ; УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ,; РЕГУЛИРОВКА
- 23 ТОПЛИВО И СМАЗКА; ТАБЛИЦА ТОПЛИВНЫХ СМЕСЕЙ; МЕХАНИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ; ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ ТОРМОЗА; ТОПЛИВО
- 24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 26 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ; ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ
- 27 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ; ВРЕМЯ; КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК; ОБРЕЗКА ВЕТОК; ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПИЛЕНИЕ
- 28 ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ
- 31 ИЗНОС ШИНЫ; Всегда выключайте инструмент и отсоединяйте свечу; ТАБЛИЦА СПОСОБОВ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДОК
- 32 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
- 33 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ