Усилители Yamaha R-S500 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

40
Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Причина
Способ устранения
Смотрите
стр.
Слышен звук только
от одного динамика.
Кабели подключены неправильно.
Правильно подсоедините кабели. Если
неисправность не была устранена,
используемые кабели, возможно, имеют
дефекты.
Неправильное положение
регулятора BALANCE.
Настройте звуковой баланс с помощью
регулятора BALANCE.
Недостаточное
количество низких
частот и отсутствие
окружающего
звучания.
Не соблюдена полярность
подключения проводов (+ и –) со
стороны усилителя или динамиков.
Подключите провода динамиков с
соблюдением полярности (+ и –).
Слышен “гудящий”
шум.
Кабели подключены неправильно.
Плотно вставьте штекеры аудио. Если
неисправность не была устранена,
используемые кабели, возможно, имеют
дефекты.
Отсутствует соединение
проигрывателя и разъема GND.
Установите подключение GND между
проигрывателем и данным аппаратом.
Низкий уровень
громкости при
воспроизведении
записи.
Запись воспроизводится на
проигрывателе со звукоснимающей
головкой MC.
Подключите проигрыватель к аппарату через
усилитель звуковой головки MC.
—
Не удается увеличить
уровень громкости,
или наличие
искажений звучания.
Компонент, подключенный к гнездам
TAPE REC или LINE 1 REC данного
аппарата, выключен.
Включите питание компонента.
—
Ухудшаются
характеристики
звука при
прослушивании с
использованием
наушников,
подключенных к
проигрывателю
компакт-дисков или
магнитофонной деке,
подключенным к
данному аппарату.
Выключено питание аппарата или
аппарат находится в режиме
ожидания.
Включите питание аппарата.
Низкий уровень
звука.
Включена функция регулировки
громкости.
Уменьшите уровень громкость, переведите
регулятор LOUDNESS в положение FLAT и
снова отрегулируйте уровень громкости.
При повороте
селектора
INPUT
не
удается изменить
источник ввода.
Переключатель CD DIRECT AMP
во включенном положении (только
R-S700).
Переведите переключатель CD DIRECT AMP
в выключенное положение.
С помощью
регуляторов
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
и
LOUDNESS
не
удается настроить
тембр.
Переключатель CD DIRECT AMP
(только R-S700) или PURE DIRECT
включен.
Для использования этих регуляторов
переключатели CD DIRECT AMP или PURE
DIRECT должны находиться в выключенном
положении.
Содержание
- 3 RADIO DATA SYSTEM; CONTENTS; INTRODUCTION
- 4 Sophisticated AM/FM tuner; FEATURES
- 5 INTR; Press to control the input source of Zone 2.; Remote control sensor; Receives infrared signals from the remote control.; Front panel display; CONTROLS AND FUNCTIONS; Front panel; Note
- 6 Increases or decreases the sound output level.
- 7 Lights up when this unit is in the automatic tuning mode.; Europe model only; A B
- 8 Connect a subwoofer with built-in amplifier.; Asia and General models only; Rear panel
- 9 Sends infrared signals.
- 10 CODE SET; Sets the sleep timer.; MUTE; Notes
- 11 Notes on batteries; Open the battery compartment cover.; Handling the remote control; Installing batteries in the remote control
- 12 CONNECTIONS; CAUTION
- 13 PREP; Connecting the banana plug; IMPEDANCE SELECTOR; Connecting speakers
- 14 Connecting the AM and FM antennas
- 15 Connecting the AM loop antenna; Set up the AM loop antenna.
- 16 Main Zone of this unit turns on.; Connecting the power supply cord; Turning on and off this unit
- 17 BA; PLAYING AND RECORDING; Playing a source
- 18 Adjusting the BALANCE control; Adjust the high and low frequency response.; BASS; Increases or decreases the low frequency response.; TREBLE; Increases or decreases the high frequency response.; Adjusting the LOUDNESS control; Adjusting the tonal quality
- 19 Play the selected source to record from.; Recording a source
- 20 Start playback on the selected input source.; Using the sleep timer
- 21 Muting the sound output
- 22 FM or AM appears in the front panel display.; Press TUNING; Press; Automatic tuning
- 23 Manual tuning is effective when station signals are weak.; Hold down the button to continue tuning search.; Manual tuning
- 24 FM appears in the front panel display.; Automatic preset tuning
- 25 Customized automatic preset tuning
- 26 Manual preset tuning
- 27 Selecting preset stations; Exchanging preset stations
- 28 See “EON function” on page 28.
- 29 PTY SEEK function
- 30 • The unit stops searching when it finds a station; To cancel this function; POP M; EON function
- 31 ADVANCED SETUP menu parameters; Factory presets; PRESET; CANCEL; • Select CANCEL if you do not want the parameters of; Remote; REMOTE; Tuner; TU; ADVANCED SETUP
- 32 Switching the remote control ID
- 33 Multi-room configuration and connections; Connecting the Zone 2 components
- 34 Press ZONE 2 CONTROL on the front panel; Controlling Zone 2
- 35 Controlling this unit; The shaded areas below can be used to control this unit.; Controlling other components; REMOTE CONTROL FEATURES; Control area
- 37 Remote control code default settings; Setting remote control codes
- 38 General; TROUBLESHOOTING
- 39 ADDITION
- 41 FM SECTION; GENERAL; SPECIFICATIONS
- 42 ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER; AVERTISSEMENT
- 43 RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR; PARTICULARITÉS DE LA; TABLE DES MATIÉRES
- 44 Amplificateur intégré à 2 voies; PARTICULARITÉS
- 45 Appuyez pour régler la source d’entrée de Zone 2.; Capteur de télécommande; Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.; Afficheur de la face avant; Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.; COMMANDES ET FONCTIONS; Face avant; Remarque; Secours de la mémoire; Remarques
- 46 Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
- 47 S’allume lorsque Zone 2 est activé.; Modèle pour l’Europe seulement
- 55 Raccordements de l’antenne cadre AM; Raccordements de l’antenne cadre AM.



