Триммеры Maruyama BC200H MAX 364575M - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

CAUTION
POTENTIAL HAZARD
・
Oil may squirt out of the spark plug opening when you pull the starter grip.
WHAT CAN HAPPEN
・
Oil can cause eye injuries.
HOW TO AVOID THE HAZARD
・
Protect your eyes and keep your face away from the spark plug opening.
POTENTIAL HAZARD
・
When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
・
Contact with moving tool or other moving parts could cause serious
personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
・
Always turn off your Brushcutter/ Grass Trimmer before you clean or
perform any maintenance on it.
WARNING
GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
The
MARUYAMA Brushcutter/ Grass Trimmer will provide maximum performance for
many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular
checking of all fasteners for correct tightness,
and cleaning the entire machine.
STORAGE
For long term storage of the Brushcutter/ Grass Trimmer:
1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container.
2. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor.
3. Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs.
4. Remove the spark plug and squirt a very small amount of engine oil into the cylinder.
5. Pull the starter grip once.
6. Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC).
7. Reinstall the spark plug.
8. Store the Brushcutter/ Grass Trimmer in a dry place away from excessive heat, sparks
ВНИМАНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• При вытягивании ручки стартера из отверстия для свечи зажигания может
разбрызгиваться масло.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Масло может вызвать травмы глаз.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Защитите глаза и не держите лицо напротив отверстия для свечи зажигания.
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• Когда двигатель работает, прикрепленный инструмент и другие части
движутся.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Прикосновение к движущемуся прикрепленному инструменту или другим
движущимся частям может привести к серьезной травме или смерти.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Обязательно выключайте кусторез/мотокосу перед очисткой или выполнением
любых работ по техническому обслуживанию.
ОСТОРОЖНО
ОБЩАЯ ОЧИСТКА И ЗАТЯЖКА
Кутсторез/ мотокоса MARUYAMA обеспечивает максимальную производителвность
в течение многих часов при надпежащем техническом обспуживании. Хорошее
техобспуживание включает в себя регулярную проверку затяжки всех крепежных
злементов и очистку всего механизма.
ХРАНЕНИЕ
Для долгосрочного хранения кустореза/ мотокосы выполните следующие действия:
1. Опустошите топливный бак, слив топливо в подходящую емкость для хранения
топлива.
2. Запустите двигатель для выработки топлива, оставшегося в карбюраторе.
3. Выполните все процедуры регулярного техобспуживания и необходимый ремонт.
4. Извлеките свечу зажигания и впрысните небольшое количество моторного масла
в цилиндр.
5. Один раз потяните ручку стартера.
6. Медленно потяните ручку стартера, чтобы привести поршень в верхнее
положение в цилиндре (верхняя мертвая точка, ВМТ).
7. Установите свечу зажигания.
8. Храните кусторез/ мотокосу в сухом месте вдали от источников чрезмерного
тепла, искр и открытого огня.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
• Масло може вистрілити з отвору для свічки запалювання, коли ви
тягнете за ручку стартера.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
• Масло може спричинити травми очей.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
• Захистіть очі та тримайте обличчя подалі від отвору для свічки
запалювання
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
• Коли двигун працює, насадки та інші частини рухаються
.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
• Контакт із рухомими насадками або іншими рухомими
частинами може призвести до травм або смерті.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
• Завжди вимикайте кущоріз/газонокосарку перед очищенням або
обслуговуванням пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАГАЛЬНЕ ОЧИЩЕННЯ ТА ЗАТЯГУВАННЯ
Кущоріз/ газонокосарка MARUYAMA забезпечуватиме максимальну
продуктивність протягом довгого часу, якщо пристрій обслуговувати належним
чином. Правильне обслуговування включає в себе регулярну перевірку ступеня
затягнення всіх кріплень і очищення всього пристрою.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед тривалим зберіганням кущоріза/ газонокосарки виконайте вказані нижче дії:
1. Злийте паливний бак у відповідний контейнер для зберігання палива
2. Запустіть двигун, щоб видалити паливо, яке могло залишитися в карбюраторі.
3. Виконайте всі регулярні процедури з технічного обслуговування та необхідний
ремонт.
4. Зніміть свічку запалювання та впорсніть дуже невелику кількість моторного
масла в циліндр
5. Потягніть ручку стартера один раз.
6. Повільно потягніть ручку стартера, щоб перевести поршень у верхню частину
циліндра (верхня мертва точка).
7. Установіть свічку запалювання на місце.
8. Зберігайте кущоріз/ газонокосарку в сухому місці, подалі від високої температури,
іскор і відкритого полум’я.
<26>
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
Содержание
- 3 ENGLISH
- 4 PRODUCT DESCRIPTION/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ/ ОПИС ПРОДУКТУ
- 5 Поврежденные или потерянные наклейки должны быть заменены.
- 6 SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATOR SAFETY; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
- 7 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY; ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.; FUEL SAFETY; approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.; BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY; erial that would cause harmful missiles.
- 9 ASSEMBLY; СБОРКА; СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ С ПРИВОДНЫМ ВАЛОМ; ЗБИРАННЯ; ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА БЛОКА ВАЛА
- 10 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES; from the cable adjuster sleeve.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРОСИКА ДРОССЕЛЯ И ПРОВОДОВ ВЫКЛЮЧ
- 12 INSTALLING GUARD; WARNING; УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ; ОСТОРОЖНО; ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ОБЛАДНАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; INSTALLING CUTTING ATTACHMENT; TRIMMER HEAD; POTENTIAL HAZARD; УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ НАСАДКИ; ТРИМЕРНА ГОЛОВКА; IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT- HAND ROTATION
- 14 BRUSHCUTTER BLADE; НІЖ ДЛЯ СТРИЖКИ КУЩІВ; РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КУСТОРЕЗА
- 15 CAUTION; УСТАНОВКА КРЫШКИ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ВНИМАНИЕ; УСТАНОВЛЕННЯ КРИШКИ НОЖА; ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
- 16 OIL AND FUEL; BEFORE OPERATION; МАСЛО И ТОПЛИВО; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ; МАСЛО ТА ПАЛИВО; ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
- 17 RECOMMENDED OIL TYPE:; MIXING PETROL AND OIL; FUEL MIXTURE CHART; MIXING INSTRUCTIONS; СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА С МАСЛОМ
- 18 STARTING AND STOPPING; ЗАПУСК И ОСТАНОВ; ЗАПУСК І ЗУПИНКА
- 19 Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage; Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized; HOT RESTART; TO STOP THE ENGINE; ГОРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; ГАРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ЗУПИНКА ДВИГУНА
- 20 INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER; START THE BLADE ROTATION; adjusted speed when grasp the throttle lever again.; IDLE SPEED ADJUSTMENT; The idle speed is the only adjustment for the operator.; • Engine must be running to make carburetor adjustments.; WHAT CAN HAPPEN; ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР; НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ; РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА; ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР; ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА; Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
- 21 hands and body away from the attached tool.; OPERATION; • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer.; • Contact with thrown objects can cause personal injury.; HOW TO AVOID THE HAZARD; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- 22 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION; CUTTING WITH TRIMMER HEAD; СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
- 24 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE; CUTTING BLADES; НАПРАВЛЕНИЕ СТРИЖКИ РЕЖУЩЕГО; НАПРЯМОК СТРИЖКИ НОЖЕМ ДЛЯ
- 25 MAINTENANCE; MAINTENANCE INTERVAL; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНТЕРВАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ІНТЕРВАЛ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 26 SPARK PLUG; ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР; FUEL FILTER; FUEL FILTER REPLACEMENT
- 27 GEARCASE; РЕДУКТОР; ЗМАЩУВАННЯ РЕДУКТОРА
- 28 STORAGE
- 30 SPECIFICATIONS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ СПЕЦИФІКАЦІЯ
- 31 TECHNICAL DATA/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Technical Data/ Технические данные/ Технічні дан; Vibration levels/ Уровень вибрации/ Рівень вібрації