Триммеры Alpina B1.0EJ - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

2. ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN
Feuchtigkeit und Elektrizität
vertragen sich nicht.
– Die Behandlung und der Anschluss von Elektro-
kabeln muss im Trockenen erfolgen.
– Ein elektrischer Anschluss oder ein Kabel dürfen
sich nie in einem nassen Bereich befinden (Pfüt-
ze oder feuchter Untergrund).
Die Verlängerungskabel muss mindestens Typ
H07RN-
F oder H07VV-F
mit einem minimalen Querschnitt von
1,5 mm
2
entsprechen, und sollten nicht länger als 30 m
sein.
Das Verlängerungskabel darf während des Betriebs
nicht aufgewickelt sein, um zu verhindern, dass sich
dieses überhitzt.
Der dauerhafte Anschluss ei-
nes beliebigen Elektrogeräts an das Stromnetz des
Gebäudes muss durch einen qualifizierten Elek-
triker, entsprechend der geltenden Vorschriften
ausgeführt werden. Ein unsachgemäßer Anschluss
kann schwere Verletzungen bis hin zum Tod verur-
sachen.
GEFAHR!
GEFAHR!
1. MASCHINENÜBERPRÜFUNG
Sicherstellen, dass die Ma-
schine nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft
werden:
– dass die Spannung und Frequenz des Stromnetzes
den Angaben des “Typenschilds” entspricht (siehe
Kap. 1 -12.8).
– Sicherstellen, dass der Ein-Aus Hebelschalter und
der Sicherheitsschalter sich frei, ohne Kraftaufwand
bewegen lassen, und nach dem Loslassen selbst-
ständig und schnell in die Neutralstellung zurückkeh-
ren;
– Dass der Ein-Aus Hebelschalter blockiert bleibt, so-
lange die Sicherheitstaste nicht betätigt wird;
– dass die Kühlluftöffnungen nicht verstopft sind;
– dass das Anschlusskabel und das Verlängerungs-
kabel keine Beschädigungen aufweisen;
– dass die Handgriffe und die Schutzeinrichtungen der
Maschine sauber und trocken, korrekt montiert und
fest an der Maschine befestigt sind;
– dass die Schneidewerkzeuge und Schutzeinricht-
ungen nicht beschädigt sind;
– dass die Maschine keine Verschleißspuren oder Be-
schädigungen auf Grund von Stößen aufweist, gege-
benenfalls die erforderlichen Reparaturen ausführen.
ACHTUNG!
Beim Einbau:
– Sicherstellen, dass die Nuten der inneren Überwurf-
scheibe (4) perfekt in die Winkelumlenkung (3) einra-
sten.
– Den Fadenkopf (1) wieder montieren, indem er
gegen
Uhrzeigersinn
festgezogen wird.
– Den Schlüssel (2) abziehen, um die Wellendrehung
wieder freizugeben.
– Die Mutter (5) wieder montieren und gegen Uhrzei-
gersinn festziehen.
– Den Schlüssel (2) abziehen, um die Messerdrehung
wieder freizugeben.
• Fadenkopf (Abb. 6)
Der Fadenkopf besitzt ein Links-
gewinde, und muss daher im Uhrzeigersinn abge-
schraubt, und gegen Uhrzeigersinn eingeschraubt wer-
den.
– Den mitgelieferten Schlüssel (2) in die entsprechende
Bohrung der Winkelumlenkung (3) einsetzen, und den
Fadenkopf (1) von Hand drehen, bis der Schlüssel in
der innenliegenden Bohrung greift, und die Drehung
blockiert.
– Den Fadenkopf (1) entfernen, indem dieser
im Uhr-
zeigersinn
abgedreht wird.
ANMERKUNG
MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG
7
DE
5. ARBEITSVORBEREITUNG
Содержание
- 140 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
- 141 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- 142 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- 144 ПРИМЕЧАНИЕ
- 145 ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ; по часовой стрелке
- 146 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ
- 148 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
- 149 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
- 150 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)






