Швейная машина Janome 1108 JB - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

I
I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
followings:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
–
To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine
from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts.
WARNING
–
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by
or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner’s manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest authorized dealers or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing
machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (“0”) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off (“0”) when making any adjustment in the needle area, such as
threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and
the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша швейная машина разработана и сконструирована только для ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед началом работы прочитайте все инструкции по пользованию.
ОПАСНО
+ Во избежание риска удара электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор
от сети сразу же после работы и перед началом чистки.
2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 15
Ватт.
3. Не прикасайтесь к машине, если она упала в воду. Немедленно отключите от сети.
4. Не располагайте и не храните машину так, чтобы она могла упасть в раковину или ванну. Не
ставьте и не роняйте в воду или другую жидкость.
ВНИМАНИЕ
+ Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или
нанесения повреждений пользователю:
1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении
находятся дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции.
Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в
инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала,
была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему
авторизованному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически
чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6. Работайте на машине только в помещении.
7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.("0"). Затем
вытащите вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание
уделяйте рабочей области вокруг иглы.
11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из+за неправильной пластины может
сломаться игла.
12. Не используйте гнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14. Всегда ставьте выключатель на "0" при регулировке или замене деталей в области работы
иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических
работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Содержание
- 3 III; TABLE OF CONTENTS; SECTION I ESSENTIAL PARTS; СОДЕРЖАНИЕ; РАЗДЕЛ l. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
- 4 WARNING; SAVE THESE INSTRUCTIONS; ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- 5 Name of Parts; Названия частей
- 6 SECTION II GETTING READY TO SEW; Extension Table; Standard Accessories; Съемный столик; Чтобы снять дополнительный столик:; Cтандартные аксессуары
- 7 Подключение питания
- 8 To Remove and Attach the Presser Foot; To remove; Darning Plate; Смена прижимной лапки; Чтобы отстегнуть лапку; Пластина для штопки; Чтобы установить пластину для штопки:
- 9 Кнопка реверса; Таблица соотношений игл и нитей
- 10 Установка катушечных стержней
- 11 Winding the Bobbin; Намотка шпульки
- 12 Заправка нижней нити; Заправка верхней нити
- 13 Drawing up Bobbin Thread; Balancing Needle Thread Tension; Needle thread tension is too loose:; Thread Tension for Zigzag Sewing; Вытягивание нижней нити; Натяжение игольной нити слишком слабое:; Натяжение нити при зигзаге
- 14 Ручка выбора строчек; Регулировка длины стежка
- 15 Straight Stitch Sewing; SECTION III BASIC SEWING; To Change Sewing Direction; РАЗДЕЛ lll; Прямой стежок; Изменение направления шитья
- 16 Straight Stitching on Heavy Fabrics; Additional Clearance; Zigzag Stitching; Bartacking; Sewing from the extreme edge; Sewing across the fold; Зигзаг; Закрепка; Прямая строчка на тяжелых тканях; Дополнительный подъем лапки
- 17 Sewing Tips and Advices; Using the Seam Guides on the Needle Plate; Tricot Stitch; Подсказки и советы по шитью; Обработка угла M менее 1 мм от края; Трикотажный стежок
- 18 Blind Stitch Hemming; Потайной шов
- 19 Buttonhole; • Starting to sew; SECTION IV DECORATIVE STITCHING; Начало шитья
- 21 Manual; Создание петли вручную
- 23 Стежки стреч
- 24 Zipper Application; Пришивание молнии
- 25 Монограммы; Аппликация
- 26 Rolled Hem; Роликовый шов
- 27 Free Hand Mending and Embroidery; Mending; Штопка и вышивка; Штопка; Вышивка
- 28 SECTION V CARE OF YOUR MACHINE; Sewing Light; To dismantle hook race:; РАЗДЕЛ V. УХОД ЗА МАШИНОЙ; Подсветка; Сборка челночного механизма; Как разобрать челночный механизм:
- 29 Oil behind the face plate; Чистка транспортера ткани; Смазывание области передней панели.; Смазывание челнока













