Швейная машина Brother SL-7 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

23
TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS
NOTA:
1.Elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba.
2.Utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior (carrete) e inferior (canilla).
TEJIDOS
TAMAÑO DE
AGUJA
TAMAÑO DE HILO
MUY FINO
Punto fino, Encaje fino, Lino fino, Seda, Tul,
Gasa
n° 65/9
Algodón: 80
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Algodón fino.
LIGERO
Velo, Tafetán, Sintéticos, Seda, Batista
n° 75/11
Algodón: 60-80
Seda: “A”
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Mercería 50.
MEDIO
Algodón, Vichy, Popelin, Percal, Piqué, Satén,
Terciopelo, Lana ligera, Pana fina, Forros, Lino,
Muselina
n° 90/14
(Provista con la
máquina)
Algodón: 50-60
Seda “A”
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Mercería 50-60
PESADO
Tejano, Gabardina, Tweed, Pana, Toldo, Dril
n° 100/16
Algodón: 40-50
Hilo Mercería gruesa.
Fibra larga de poliéster
PRENDAS DE
PUNTO
Prendas de punto simple, Prendas de punto
doble, Jersey, Tricot
n° 90/14
(Punta de bola)
Poliéster envuelto de algodón
Fibra larga de poliéster
ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
ИГЛ И НИТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:
1.Подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы.
2.Верхняя нить (нить катушки) и нижняя нить (нить шпульки) должны быть одинакового размера.
ТКАНИ
РАЗМЕР ИГЛЫ
ПАРАМЕТРЫ НИТИ
ОЧЕНЬ ТОНКИЕ
Тонкий трикотаж, кружево, тонкий лён,
шёлк, органза, шифон
#65/9
Хлопок: 80
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Тонкий мерсеризованный
хлопок
ЛЁГКИЕ
Вуаль, тафта, синтетика, шёлк, батист
#75/11
Хлопок: 60*80Шелк: «A»
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Мерсеризованная 50
СРЕДНИЕ
Хлопок, миткаль, поплин, перкаль, пике,
атлас, вельвет, тонкая шерсть,
тонкий вельвет, костюмная ткань, лён,
муслин
#90/14
(Входит в комплект
Вашей машины.)
Хлопок: 50*60
Шелк: «A»
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Мерсеризованная 50*60
ТЯЖЕЛЫЕ
Джинсовая ткань, габардин, твид, вельвет,
брезент, парусина
#100/16
Хлопок: 40*50
Мерсеризованная, высокой
прочности
Длинноволоконный полиэстер
ТРИКОТАЖ
Одинарный, двойной, джерси, трико
#90/14
(Закруглённое
остриё)
Хлопок, армированный
полиэстером
Длинноволоконный полиэстер
Содержание
- 9 INDICE; СОДЕРЖАНИЕ
- 11 PIÉCES PRINCIPALES
- 12 ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- 13 Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- 14 Main Power and Sewing Light Switches; Foot Controller; Interrupteur principal et de la lampe; Interruptor principal y de luz; Выключатель питания и лампочки
- 15 Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place; Vérification de l’aiguille; Comprobación de la aguja; Установка иглы; Проверка иглы
- 16 Changing the Presser Foot; Cambio del prensatelas; Замена прижимной лапки
- 17 Converting to Free-Arm Style; Steadying the Machine; Modèle bras libre; Pour stabiliser la machine; Para estabilizar la máquina; Переоборудование машины для работы с; Обеспечение устойчивости машины
- 18 ac; VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial; DESCRIPTIF DES DIFFERENTES; DISTINTOS MANDOS; Selector de puntadas; ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Ручка выбора вида строчки
- 20 DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOS
- 21 Reverse Sewing Lever; THREADING THE MACHINE; Winding the Bobbin; Levier de couture en marche arrière; ENFILAGE DE LA MACHINE; Remplissage de la canette; Palanca de retroceso; Клавиша шитья в обратном направлении
- 22 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA; Bobinado de la canilla; ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ; Намотка шпульки
- 26 Para sacar el hilo de la canilla
- 28 Costura con aguja doble; Шитье двойной иглой; УСТАНОВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ; ЗАПРАВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ НИТЬЮ
- 29 Thread Tension; Tension des fils; Tensión de los hilos; Натяжение нитей; Возможные затруднения и методы их разрешения.; AE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити; BE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити
- 30 Слишком слабое натяжение нижней нити.
- 32 TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS; ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
- 35 Zigzag Stitching; ZIGZAG STITCH; Points zigzag; Puntadas zigzag; Шитьё строчкой «зигзаг»; СТРОЧКА «ЗИГЗАГ»
- 36 Blind Hem Stitching; Point élastique invisible; Puntadas invisibles; Потайная строчкаEмережка
- 37 Elastic Stitching; MENDING; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- 38 Shell Tuck Stitching; Point picot; Puntada ondas; СтрочкаEракушка
- 39 Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель; ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
- 42 ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- 43 Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- 44 Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- 45 Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки «молния»
- 46 Gathering; Pour froncer un tissu; Fruncido; Выполнение сборок
- 47 Darning; Reprisage; Zurcido; Штопка
- 48 Appliques; Aplicaciones; Аппликации
- 49 Monogramming and Embroidering; PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING; Monogrammes et broderies; Monogramas y bordados; Выстрачивание монограмм и вышивание
- 51 Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- 52 Removing the Shuttle Hook; Graissage; Engrasado; Смазка
- 53 Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- 54 Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- 63 Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины; ВАЖНО
- 67 УКАЗАТЕЛЬ