Котел Ariston GENUS PREMIUM HP 65 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
7
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Încălzire
Fütés
Reglarea încălzirii
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea
în modalitatea de încălzire: Puteţi regla
temperatura apei în instalaţia de încălzire cu
ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între
minim şi maxim se obţine o temperatură
cuprinsă între 42°C şi 82°C.
Valoarea aleasă este afi şată printr-un semnal
intermitent pe display.
Întreruperea încălzirii
Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi
tasta MODE; de pe display dispare
simbolul
.
Procedura de oprire
Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta
ON/OFF; pe display va apărea nu-
mai programul ales şi ceasul.
Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric ex-
tern pe OFF; displayul se va stinge.
Închideţi robinetul de gaz.
Functia anti-inghet nu e activa
A fűtés beállítása
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli
üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös
kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C
között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték
a kijelzőn felvillan.
A fűtés megszakítása
A fűtés megszakítására nyomja
meg a MODE gombot, amire a
kijelzőn a
jel kialszik.
A kikapcsolás folyamata
A kazán kikapcsolásához
nyomja meg az ON/OFF gom-
bot, a kijelzőn csak a progra-
mozás és az óra látszódik.
A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze
OFF állásba, a kijelző kialszik.
Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.
Riscaldamento
Bollitore
Содержание
- 20 Z wyrazami szacunku
- 21 Oznakowanie CE; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem; Normy bezpieczeństwa; Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować; Техника безопасности
- 22 UWAGA; Дисплей
- 23 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 24 Первый пуск
- 25 Przy pomocy przycisku M; wybrać działanie; zniknie symbol
- 26 symbol; WAŻNE; Нет пламени; Ausencia de llama
- 28 Přístup do Menu Nastavování a Regulace; Wejście do Menu Ustawień i Regulacji; zapewnia dostęp do serii menu, które; lub przycisk
- 29 menu; “Język”; Меню; Настройка языка
- 31 Предварительно заданная программа 3; Предварительно заданная программа 2; Программа с понедельника по воскресенье; Предварительно заданная программа 1; Программа с понедельника по воскресенье
- 32 Przeuń kursor
- 33 Okres ON; Stiskněte tlačítko M; za účelem aktivace; ВКЛ
- 34 “Temp podwyższona”; “Ustaw okres Party”; Funkcja OBNIŻONA TEMPERATURA -; “Temp obniżona”; “Ustaw okres temp obniżonej”; “Wakacje”; Режим “Вечеринка”; Temp podwyższona
- 35 “Stała temp CO”; Ustawienie temperatury Dziennej -; “Ustawienia strefy 1”; Задание дневной температуры; - для входа в подменю нажмите кнопку Menu/; t в помещении днем
- 36 Задание фиксированной температуры; Задание ночной температуры; t в помещении ночью
- 37 Prycisk; Naciskając Przycisk I; Lista wyświetlanych informacji; Godzina dzień; Przycisk A; Funkcja A; umożliwia dostosowanie działania kotła do zewnętrznych; przejmuje ”comando”; Czujnik zewnętrzny; Информация, выводимая на дисплей
- 38 Zmiana rodzaju gazu