Котел Ariston GENUS PREMIUM HP 65 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
25
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Ogrzewanie
Отопление
Regulacja temperatury wody użytkowej
Regulacja temperatury wody użytkowej
Przy pomocy przycisku M
ODE
wybrać działanie
letnie.
Można uregulować temperaturę wody
użytkowej za pomocą pokrętła “5”
“5”, uzyskuje
się wtedy wodę o zmiennej temperaturze od
około 36°C do około 60°C.
Ustawiona wartość miga na wyświetlaczu.
Przerwanie ogrzewania
Przerwanie ogrzewania
Aby przerwać ogrzewanie należy
nacisnąć przycisk M
ODE
, z wyświetlacza
zniknie symbol
.
Procedura wyłączania
Procedura wyłączania
Aby wyłączyć kocioł należy nacisnąć
przycisk ON/OFF, na wyświetlaczu
pozostanie wtedy wyświetlony tyko
program i zegar.
Aby całkowicie wyłączyć kocioł należy umieścić zewnętrzny wyłącznik
elektryczny w pozycji OFF, wtedy wyświetlacz zgaśnie.
Zakręcić zawór dopływu gazu.
Регулирование температуры воды в
контуре отопления
С помощью кнопки MODE (режим) можно
выбрать режим отопления. Регулирование
температуры воды в контуре отопления
осуществляется с помощью ручки - регулятора
“5”. Установив показания индикатора между
минимальным и максимальным значениями,
можно задать температуру воды в диапазоне
от 42 до 82 оС.
Значение заданной температуры будет мигать
на дисплее.
Выключение режима
отопления
Чтобы выключить режим
отопления, нажмите кнопку
MODE; на дисплее отобразится
число “
”.
Выключение котла
Чтобы выключить котел,
нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/
ВЫКЛ); на дисплее останется
отображение индикаторов
таймера-программатора и
времени. Функция защиты от
замерзания при этом также
выключается.
Полное выключение котла осуществляется переводом внешнего
двухполюсного выключателя в положение OFF (ВЫКЛ); дисплей
при этом гаснет.
После отключения котла от сети электропитания закройте
газовый кран.
Riscaldamento
Bollitore
Содержание
- 20 Z wyrazami szacunku
- 21 Oznakowanie CE; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem; Normy bezpieczeństwa; Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować; Техника безопасности
- 22 UWAGA; Дисплей
- 23 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 24 Первый пуск
- 25 Przy pomocy przycisku M; wybrać działanie; zniknie symbol
- 26 symbol; WAŻNE; Нет пламени; Ausencia de llama
- 28 Přístup do Menu Nastavování a Regulace; Wejście do Menu Ustawień i Regulacji; zapewnia dostęp do serii menu, które; lub przycisk
- 29 menu; “Język”; Меню; Настройка языка
- 31 Предварительно заданная программа 3; Предварительно заданная программа 2; Программа с понедельника по воскресенье; Предварительно заданная программа 1; Программа с понедельника по воскресенье
- 32 Przeuń kursor
- 33 Okres ON; Stiskněte tlačítko M; za účelem aktivace; ВКЛ
- 34 “Temp podwyższona”; “Ustaw okres Party”; Funkcja OBNIŻONA TEMPERATURA -; “Temp obniżona”; “Ustaw okres temp obniżonej”; “Wakacje”; Режим “Вечеринка”; Temp podwyższona
- 35 “Stała temp CO”; Ustawienie temperatury Dziennej -; “Ustawienia strefy 1”; Задание дневной температуры; - для входа в подменю нажмите кнопку Menu/; t в помещении днем
- 36 Задание фиксированной температуры; Задание ночной температуры; t в помещении ночью
- 37 Prycisk; Naciskając Przycisk I; Lista wyświetlanych informacji; Godzina dzień; Przycisk A; Funkcja A; umożliwia dostosowanie działania kotła do zewnętrznych; przejmuje ”comando”; Czujnik zewnętrzny; Информация, выводимая на дисплей
- 38 Zmiana rodzaju gazu