Дрели Bosch 0.601.217.100 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Polski |
71
Bosch Power Tools
1 609 92A 0ND | (16.6.14)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
93 dB(A); poziom mocy akustycznej 104 dB(A). Niepewność
pomiaru K = 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
Wiercenie w metalu: a
h
= 3 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
,
Wiercenie udarowe w betonie: a
h
= 26 m/s
2
, K = 3 m/s
2
,
Wkręcanie: a
h
< 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
.
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed-
stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga-
niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE,
2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:
EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
27.05.2014
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy (zob. rys. A)
Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
kowym 11.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można
dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy
11
.
Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia uchwytu
dodatkowego
10
w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wychylić uchwyt dodatkowy
11
na życzo-
ną pozycję. Następnie ponownie dokręcić śrubę skrzydeł-
kową
10
w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości
12
można ustalić pożądaną głę-
bokość wiercenia
X
.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
9
i wsu-
nąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego
11
.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odle-
głość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika
głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia
X
.
Wymiana narzędzi
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (zob. rys. B)
Przytrzymać tylną tuleję
3
szybkozaciskowego uchwytu wier-
tarskiego
1
i obrócić przednią tuleję
2
w kierunku
na tyle,
aby możliwe było osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić
narzędzie robocze.
Przytrzymać tylną tuleję
3
szybkozaciskowego uchwytu wier-
tarskiego
1
i przykręcić mocno przednią tuleję
2
w kierunku
, aż nie będzie słyszalne przeskakiwanie zapadek. Uchwyt
wiertarski rygluje się w ten sposób automatycznie.
Ponowne zwolnienie blokady następuje po przekręceniu w
przeciwnym kierunku – w celu wyjęcia narzędzia roboczego
– przedniej tulei
2
.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (zob. rys. C)
Do wymiany narzędzi roboczych należy używać ręka-
wic ochronnych.
Podczas dłuższej pracy uchwyt wiertar-
ski może się mocno nagrzać.
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
14
obracając
nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Wło-
żyć narzędzie robocze.
Włożyć klucz
13
w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskie-
go z wieńcem zębatym
14
i unieruchomić równomiernie na-
rzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)
Przy użyciu wkładki bit
16
należy zawsze używać uniwersal-
nego uchwytu wkładek bit
15
. Należy używać tylko wkładek
bit pasujących do łbów śrub.
Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wierce-
nie/wiercenie z udarem“
4
na symbol „wiercenie“.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-67-008.book Page 71 Monday, June 16, 2014 11:29 AM
Содержание
- 89 Указания по технике безопасности для дрелей
- 90 Описание продукта и услуг; Применение по назначению
- 91 Данные по шуму и вибрации; Заявление о соответствии; Сборка; Замена рабочего инструмента
- 92 Смена сверлильного патрона; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
- 93 Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Утилизация
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)