Вытяжки Kaiser AT 9317 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

18
EN
OPERATING CONDITIONS
The cooker hood was designed for removal of
kitchen fumes to the outside. It should be
connected to an appropriate ventilation duct (do
not connect the hood to any chimney, smoke or
flue-gas ducts which are in use).
The device shall be installed at the distance of at
least 650 mm above the working top of an electro
and 700 mm above a gas cooker.
Do not leave open flame under the hood. When
removing pots from the burners set the flame to its
minimum level.
Any food cooked in fat shall be constantly
monitored, since overheated fat can ignite very
easily.
The grease filter of your cooker hood should be
cleaned at least every 2 months, because a filter
soaked with grease becomes easily flammable.
Pull the plug of the power cord from a wall socket
before any cleaning, filter replacement or repair
operation.
The room must be well aerated in case a hood and
some other heat equipment fed with an energy
other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc)
operate at the same time. In fact the intake hood,
disposing of air, could create a vacuum in the
room. The vacuum should not exceed 0,004
millibar. This prevents the gas exhausted by the
heat source from being intaken again. It is
therefore advisable to ensure the room contains
air taps able to ensure a steady flow of fresh air
(this point does not apply when the hood is used
as an odour absorber).
When connecting to 220 – 230 V power supply
network use an electric socket in working order.
Содержание
- 3 wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; OLAN-Haushaltsgeräte
- 5 INHALTSVERZEICHNIS; ОГЛАВЛЕНИЕ
- 7 SICHERHEIT; und; БЕЗОПАСНОСТЬ
- 11 Stromschlaggefahr
- 13 FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; das Stromnetz gemäß den geltenden; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; Der Hersteller ist nicht haftbar,
- 17 KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Gerüst der Dunstabzugshaube mit; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- 21 Abluftbetrieb; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; Работа в режиме вытяжной системы
- 23 AUSSTATUNG; BEDIENBLENDE; mit multisprachigem,; ОБОРУДОВАНИЕ; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- 25 BELEUCHTUNG; wenn die Abzugshaube; BENUTZUNG; ОСВЕЩЕНИЕ; когда; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- 27 Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor
- 29 VON ABZUGSHAUBEN; СЕНСОРНОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ; ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЕЙ; ВЫБОР ЯЗЫКА
- 31 УСТАНОВКА ДАТЫ
- 33 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
- 37 Nein
- 39 Электронный минутник
- 43 Einstellen der Filterreinigungszeit
- 45 Kindersicherung
- 47 PFLEGE UND WARTUNG; Metallfettfilter; Reinigung; Kohlefilter; Wirkungsprinzip; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Металлический; Очистка; Угольный фильтр; Принцип действия
- 49 Austausch; Замена
- 53 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungsentsorgung; Recycling von Verpackungsmaterialien spart die; Entsorgung der Altgeräte; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
- 57 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- 60 Societe Francaise de Garantie; SFG; The Service Solution Company; om; Service Center – Haushaltsgeräte
- 62 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)