Видеокамеры Sony DCR-PC115E / DCR-PC120E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Op er at i n g In st r u ct i o n s
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
3-070-988-11 (1)
©2001 Sony Corporation
DCR-PC115E/PC120E
D i g i t a l
V i d e o Ca m e r a
Re co rd e r
SERIES
TM
DCR-PC120E
Содержание
- 2 En g l i sh; or; Fo r t h e cu st o m e r s i n Eu r o p e; ВНИМАНИЕ
- 5 Русский; Основные функции; Запись и воспроизведение движущихся и неподвижных изображений; увеличение более 10
- 8 Оглавление; Подготовка к эксплуатации
- 9 Дополнительная информация
- 12 Краткое руководство для быстрого спользования; Как вставить кассету; Вставьте штекер меткой
- 13 Съемка; ПРИМЕЧАНИЕ
- 14 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Type of dif f erences; Network function; — Подготовка к эксплуатации —; Функция доступа к сети
- 16 • Do not let your camcorder get wet. Keep your; • В ЖК-дисплее и видоискателе применена
- 17 European models only
- 18 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; , slide the battery terminal; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; W hen you st ore your camcorder; Пункт 1 Подготовка; Как установить батарейный блок; крышку-заглушку в направлении стрелки; Как вынуть батарейный блок
- 19 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; mark; A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; лампа CHG; Как зарядить батарейный блок; была обращена вверх.; После зарядки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка источника
- 20 Ch a r g i n g t i m e /; Батарейный блок
- 21 Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime on LCD screen/; Re co r d i n g t i m e /; Recording w it h t he view f inder/
- 23 Connect the mains lead to a wall socket.; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; Подсоединение к стенной розетке; была обращена; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 25 St e p 2 Se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; If you do not set t he dat e and t ime; Пункт 2 Установка даты и; Если дата и время не установлены
- 26 W o r l d t i m e d i f f e r e n ce s; To adjust a t ime dif f erence; Разницы мирового времени; Для установки разницы времени; AREA
- 27 Install the power source.; To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a; EJECT; Пункт; Установите источник питания.; Как вынуть кассету
- 28 Not es; • Do not press the cassette compartment down; W hen you use casset t e w it h casset t e memory; St e p 3 I n se r t i n g a ca sse t t e; Примечания; Если Вы нажмете не на метку; Как предотвратить случайное стирание; Пункт 3 Как вставить кассету
- 29 Микрофон; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Запись изображения
- 30 in the LP mode on one tape.; эпизоды в различных режимах SP и LP.
- 31 • The transition between scenes may not be; Recording dat a; A f t e r r e co r d i n g; Remove the battery pack.; A d j u st i n g t h e LCD scr e e n; Данные о записи; После записи; Выньте батарейный блок.
- 32 with the; LCD screen backlight; M ENU; Темнее; Примечание; Регулировка яркости ЖК-дисплея; С помощью
- 33 View f inder backlight; Настройка видоискателя; Подсветка видоискателя; Установка прилагаемой бленды
- 34 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Как пользоваться вариообъективом
- 35 To use zoom great er t han 10; Варообъектив больший, чем 10; Если снимается близкий предмет
- 36 The; Pict ure in t he mirror mode; В режиме ожидания виден значок; Изображение в зеркальном режиме
- 37 The indicators are not recorded on tapes.; На ленту индикаторы не записываются.; This appears when using a tape with cassette memory./; REC
- 38 Time code; indicator appears on the screen. To cancel,; BACK LIGHT
- 39 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g Su p e r N i g h t Sh o t; and “NIGHTSHOT”; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/
- 41 To st o p t h e co u n t d o w n; Not e; Нажмите кнопку; Как остановить обратный отсчет
- 42 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; You can search for the next recording start point.; Проверка записи; Функция END SEARCH
- 43 Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; End search f unct ion; The end search function may not work correctly.; Функция Просмотра записи; В режиме ожидания нажмите часть –/; Функция поиска конца записи
- 44 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; — Воспроизведение — Основные функции —; Воспроизведение ленты; Остановка воспроизведения
- 45 Open or close the LCD panel vertically.
- 46 A b o u t d a t e /t i m e a n d v a r i o u s se t t i n g s; Not t o display various set t ings; Дата/время и настройки записи; Специальные настройки
- 47 Dat a code; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Код данных; Перемотка вперед
- 48 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; Просмотр изображения на двойной скорости; Во всех специальных режимах воспроизведения
- 49 TV; S VIDEO
- 50 – Eu r o p e a n m o d e l s o n l y; If your TV has an S video jack; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; Просмотр записи на телевизоре; — Только для европейских моделей; Если телевизор имеет разъем S-видео
- 51 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; — Дополнительные функции записи —
- 52 • During tape photo recording, you cannot; To record clear and less f luct uat ed st ill images
- 53 Нет индикатора
- 54 W hen you record images w it h t he f lash; Режим
- 55 during t he f ollow ing operat ions:; You cannot select the auto red-eye reduction.
- 56 Se l f -t i m e r r e co r d i n g; To ca n ce l se l f -t i m e r r e co r d i n g; Запись с использованием автоспуска; – Переключатель POWER установлен в
- 57 с помощью управляющей
- 58 W hen you record under f luorescent light ing; Рекомендуется проводить запись в режиме; В автоматическом режиме баланса белого; – Если видеокамера вынесена из помещения; В режиме удержания баланса белого; или занесена в помещение.
- 59 during a playback on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e; видны черные; Как отменить широкоэкранный формат; В настройках меню выберите OFF для 16:9WIDE.; В широкоэкранном формате
- 60 MONOTONE; Только введение изображения.
- 61 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; FADER; При введении изображения
- 62 W hen you set t he POW ER sw it ch t o M EM ORY; You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; меню
- 63 SEPIA
- 64 To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Set P EFFECT to OFF in the menu settings.; W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; The picture effect is automatically cancelled.; Как отменить функцию спецэффекта
- 65 Неподвижное изображение; STILL
- 66 It ems t o be adjust ed
- 67 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Отмена функции цифрового эффекта; Номер скорости затвора Скорость затвора
- 69 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; To ca n ce l t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; • Because your camcorder is set to focus only on; Как отменить функцию PROGRAM AE; свете
- 70 • When you set the POWER switch to MEMORY,; Even if t he PROGRAM AE f unct ion is select ed; You can adjust the exposure.; Даже если выбрана функция PROGRAM AE
- 71 faithfully; на управляющей
- 72 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Фокусировка вручную; капельками воды
- 73 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Как снимать удаленные объекты; Как выполнить точную фокусировку
- 74 I n t e r v a l re co rd i n g; Пример; Запись с интервалами
- 75 I n t e r v a l r e co r d i n g; MENU; On recording t ime; Как отменить запись с интервалами; – Переключите POWER из положения; О продолжительности записи
- 77 To ca n ce l t h e cu t r e co r d i n g; The last recorded cut is longer than other cuts.
- 78 with the control button; • You cannot process externally input scenes; — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; — Дополнительные функции воспроизведения —
- 79 Set D EFFECT to OFF in the menu settings.
- 80 После обработки изображения с помощью
- 81 To ca n ce l t h e PB ZOOM f u n ct i o n; Отмена функции PB ZOOM; Нажмите кнопку PB ZOOM.
- 82 Images in t he PB ZOOM; – Установка переключателя POWER в; Изображения в режиме PB ZOOM
- 83 . Когда счетчик примерно
- 84 Bef ore operat ion; To st o p se a r ch i n g; Перед началом работы; Остановка поиска
- 85 If you use a t ape w it hout casset t e memory; You cannot superimpose or search a title.; To superimpose a t it le
- 90 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фотокадров; Остановка сканирования
- 91 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; • Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The; VCR; Передача сигнала; — Монтаж —; Перезапись ленты; управления
- 92 If your VCR is a monaural t ype; После завершения записи ленты; mini
- 93 DV; После завершения перезаписи ленты
- 95 St e p 1 : Co n n e ct i n g t h e V CR; to; видеомагнитофона; Установка кода IR SETUP
- 97 About t he IR SETUP code; Компонент телевизора/видеомагнитофона; Not e on t he IR SETUP code
- 98 pause is
- 99 (3 ) Se t t i n g y o u r ca m co r d e r a n d t h e
- 100 (4 ) Co n f i r m i n g t h e V CR o p e r a t i o n; W hen t he VCR does not operat e correct ly; • After checking the code in “About the IR; St e p 2 : Se t t i n g t h e V CR t o o p e r a t e
- 102 You cannot dub the titles or display indicators.; St e p 3 : A d j u st i n g t h e
- 103 Select and decide upon; • When you complete step 3, the image to adjust; Выберите
- 105 Er a si n g t h e p r o g r a m m e y o u h a v e se t; To cancel erasing; Стирание установленной программы; Отмена стирания
- 106 Er a si n g a l l p r o g r a m m e s; To cancel erasing all programmes; Стирание всех программ; Отмена стирания всех программ
- 107 To st o p d u b b i n g d u r i n g e d i t i n g
- 108 You cannot record on t he VCR w hen:; – The IR SETUP code is not correct (when IR is; NOT READY appears on t he LCD screen w hen:; – The programme to operate the Digital program
- 109 Set the POWER switch to VCR.; A f t e r ca p t u r i n g i m a g e s a n d so u n d; DV OUT в; После захвата изображений и звука
- 110 • You need to install software which can
- 111 По окончании перезаписи ленты
- 112 Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r; REC and MARK; Запись видео и телепрограмм; На 3 шаге нажмите одновременно кнопки; Если видеомагнитофон монофонический
- 113 DV OUT
- 114 During digit al edit ing; Во время цифрового монтажа
- 116 To ch a n g e t h e i n se r t e n d p o i n t; Как изменить конечную точку вставки; В пункте 5 нажмите одновременно кнопки
- 117 Not e on t he Remot e Commander
- 118 A u d i o d u b b i n g; Монтаж звукозаписи
- 119 No connection is necessary.; Аудиоаппаратура; Не требует подключений.; Встроенный микрофон
- 120 AUDIO DUB; Нажатием кнопки
- 121 To p l a y b a ck t h e so u n d; • New sound cannot be recorded on a tape; Воспроизведение звука
- 122 To add new sound more precisely
- 123 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; Наложение титров
- 124 Если на ленте есть незаписанный участок; и при
- 125 If t he t ape has t oo many index signals; Если на ленте много индексных сигналов
- 126 Set the POWER switch to CAMERA or VCR.; To ca n ce l e r a si n g a t i t l e; Select and decide upon RETURN in step 5.; с помощью; Как отменить удаление титра; В пункте 5 выберите RETURN.
- 127 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; on the control button.; Как изменить сохраненный титр; на управляющей клавише.
- 128 M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; To erase t he t it le; Создание собственных титров; Удаление титра
- 129 La b e l l i n g a ca sse t t e; Insert the cassette you want to label.; Маркировка кассеты
- 130 To e r a se t h e l a b e l y o u h a v e m a d e; Select and decide upon [; To ch a n g e t h e l a b e l y o u h a v e m a d e; Удаление метки; В пункте 4 выберите [; Изменение метки; Выберите набор символов [
- 131 To ca n ce l d e l e t i n g; Отмена очистки
- 132 — Cu st o m i si n g Y o u r Ca m co r d e r —; — Настройка видеокамеры —
- 141 PROGRAM AE; Выбор настройки режимов по каждому пункту; установка по умолчанию.; Пояснения
- 142 D ZOOM; Примечание к функции устойчивой съемки; На экране появится пиктограмма; Примечание к функции FLASH LVL
- 143 HiFi SOUND; Примечание к функции NTSC PB
- 145 Примечание к форматированию; FORMAT
- 146 Примечание к PRINT SET
- 147 Примечание к режиму LP
- 149 — “ M e m o r y St i ck ” Op e r a t i o n s —; On f i l e f o r m a t; Typical image dat a f ile name; Dsc00001.jpg: This file name appears on the; О форматах файлов; Такое имя файла появляется; — Работа с “Memory Stick” —
- 150 Как использовать “Memory Stick”; – При использовании “Memory Stick” в зоне; Usi n g a “ M e m o r y St i ck ”; Место маркировки
- 151 N o t e s o n i m a g e d a t a co m p a t i b i l i t y
- 152 Как установить “Memory Stick”; была обращена лицом, как показано; Как извлечь “Memory Stick”; Слегка нажмите на “Memory Stick”.; MEMORYSTICK ERROR”; I n se r t i n g a “ M e m o r y St i ck ”; mark facing as; Ej e ct i n g a “ M e m o r y St i ck ”; Press the “Memory Stick” once lightly.; W hile t he access lamp is lit or f lashing
- 154 изображения
- 155 Se l e ct i n g t h e i m a g e si ze; The default setting is 1360; STILL SET; Выбор размера изображения; Движущиеся изображения: 320
- 156 SFN; M a x i m u m r e co r d i n g t i m e o f m o v i n g p i ct u r e s/; M aximum recording t ime/
- 157 Тип карты
- 158 You can record still images on “Memory Stick”s.; Insert a “Memory Stick” into your camcorder.; : Approximate number of; Перед началом записи; Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.
- 159 W hen t he POW ER sw it ch is set t o M EM ORY; – Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator; W hile you are recording a st ill image; – режим спортивных состязаний PROGRAM
- 160 Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; HIGH SPEED (Recording image size is 640
- 161 The number of images in cont inuous shoot ing; The flash does not work.; При непрерывной записи изображений
- 162 Если выбран режим HIGH SPEED; W hen select ing HIGH SPEED; No indicator
- 164 appears on the screen in a dark place,; A b o u t HOLOGRA M A F; * HOLOGRAM AF satisfies Class 1 (time base; HOLOGRAM AF emit t er/; О системе HOLOGRAM AF; HOLOGRAM AF удовлетворяет требованиям
- 166 – переключатель POWER установлен в; Как проверить записываемое изображение
- 167 Вставьте ленту с записью в видеокамеру.
- 168 Размер изображения для фотоснимка; Запись немедленно прекратиться.; Звук, записанный на ленте; Выполнить запись звука с ленты нельзя.; Титры, записанные на ленте
- 169 If your TV or VCR has an S video jack; AUDIO
- 170 The “; Индикатор “
- 171 (цветовая рирпроекция
- 172 Set the POWER switch to CAMERA.; Вставьте ленту для записи в видеокамеру.; Голубой
- 173 MEMORY
- 174 Как изменить параметры режима
- 175 Нажмите
- 176 on the control button before step 7, and; To ch a n g e t h e m o d e se t t i n g; To ca n ce l M EM ORY M I X
- 177 • You cannot use MEMORY MIX function for; During recording; You cannot change the mode setting.; Sample images; Нельзя изменять параметры режима.; Образцы изображений
- 178 To st o p r e co r d i n g; : Recording time can be recorded on the “Memory Stick”/; Как прекратить запись
- 179 Sound is recorded in monaural.; Дата и время записи
- 181 • Sound recorded in 48 kHz is converted to one
- 183 During recording on “M emory St ick”; При записи на “Memory Stick”
- 184 M a k i n g t h e p r o g r a m m e; Запись смонтированных; Составление программы
- 188 • Insert a recorded tape into your camcorder and; To st o p co p y i n g; Вставьте в видеокамеру ленту с записью и; Как остановить копирование
- 189 Image size of st ill images; Image size is automatically set to 640; W hen t he access lamp is lit or f lashing
- 190 To st o p m e m o r y p h o t o p l a y b a ck; – when playing back image data shot with other; – при воспроизведении кадров, снятых
- 191 Примечания к именам файлов
- 194 To st o p M PEG m o v i e p l a y b a ck
- 195 To play back recorded images on a TV screen; • Connect your camcorder to the TV with the; Recording dat e/ t ime; Picture number/Total number of recorded pictures/
- 196 JPEG format; Recommended W indow s environment; CPU: MMX Pentium 200 MHz or faster; Recommended M acint osh environment; and a slot loading type CD-ROM drive; формат JPEG; Рекомендуемая среда Windows; MMX Pentium 200 MГц или быстрее; Рекомендуемая среда Macintosh
- 197 V i e w i n g i m a g e s u si n g co m p u t e r; • Operations are not guaranteed for either the; I n st a l l i n g t h e USB d r i v e r; Установка драйвера USB
- 198 • You cannot install the USB driver if a “Memory
- 199 Connect the USB jack on your computer to the
- 200 Restart your computer.
- 201 V i e w i n g i m a g e s; Fo r W i n d o w s u se r s; * Copying a file to the hard disk of your; Нужный тип файла; “Dcim” folder; Для пользователей Windows
- 202 For M ac OS X users; N o t e s o n u si n g y o u r co m p u t e r; “ M e m o r y St i ck ”; • “Memory Stick” operations on your camcorder; Для пользователей Macintosh; Для пользователей Mac OS X; “Memory Stick”
- 203 Папка; Folder cont aining moving pict ure dat a/; So f t w a r e; • Depending on your application software, the; Co m m u n i ca t i o n s w i t h y o u r co m p u t e r; ssss; Программное обеспечение; ssss
- 204 To st o p co p y i n g i n t h e m i d d l e; Остановка в процессе копирования
- 205 During copying; You cannot record the index screen.; If you press EDITSEARCH during pause mode; Memory playback stops.; Во время копирования; Индексный экран не записывается.
- 207 In t he PB ZOOM mode; The digital effect function does not work.; M oving pict ures recorded on “M emory St ick”s; The PB ZOOM function does not work.; В режиме PB ZOOM; Функция цифрового эффекта не работает.
- 208 To st o p t h e sl i d e sh o w; Остановка показа слайдов; Нажмите кнопку MEMORY PLAY.
- 209 To view t he recorded images on TV
- 210 To ca n ce l i m a g e p r o t e ct i o n; Отмена защиты изображения
- 211 D e l e t i n g i m a g e s; D e l e t i n g se l e ct e d i m a g e s; To ca n ce l d e l e t i n g a n i m a g e; DELETE; Отмена удаления изображения; В пнкте 4 нажмите кнопку MEMORY
- 212 W hile DELETING appears; Удаление изображений
- 213 To ca n ce l w r i t i n g p r i n t m a r k s; Отмена записи меток печати
- 214 You cannot write print marks on still images.; M oving pict ures; You cannot write a print mark on the still image.; Движущиеся изображения
- 215 in the menu on your camcorder.; • Insert a recorded “Memory Stick” into your; SAM E PICS; Printer; Совместная печать 9 неподвижных; Принтер
- 216 Usi n g t h e o p t i o n a l p r i n t e r; Images recorded in mult i screen mode; You cannot print moving pictures.; W hen “M emory St ick” has no f iles; NO STILL IMAGE FILE” appears on the; W hen t here are no f iles w it h a PRINT M ARK; NO PRINT MARK” appears on the screen.; Если нет файлов с меткой PRINT MARK; На экране появляется индикация “
- 217 – D CR-PC1 2 0 E o n l y; Set the POWER switch to MEMORY.; On t rademarks; • The BLUETOOTH trademarks are owned by; You cannot use the optional printer.; — Usi n g t h e N e t w o r k f u n ct i o n —; A cce ssi n g t h e n e t w o r k; NETWORK; BROW SER M ENU; Доступ к сети; – Только для модели DCR-PC120E; Торговые знаки
- 227 — Поиск и устранение неисправностей —; Виды неисправностей и их устранение; В режиме записи; Признаки
- 228 В режиме воспроизведения
- 230 Не установлена “Memory Stick”.
- 232 Произошла конденсация влаги.
- 233 Пятизначный код
- 234 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы
- 235 Предупреждающие сообщения
- 236 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Usa b l e ca sse t t e s; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; mark on t he casset t e; Используемые кассеты; Выбор типов кассет; Знак
- 237 Pl a y i n g b a ck a n N TSC-r e co r d e d t a p e; Co p y r i g h t si g n a l; W h e n y o u p l a y b a ck; A u d i o m o d e; При воспроизведении; Аудиорежим
- 238 N o t e s o n t h e ca sse t t e; W h e n a f f i x i n g a l a b e l o n t h e ca sse t t e; Звук от динамика; Примечания о кассете; Прикрепление наклейки на кассету; не вызвать неисправность видеокамеры.; После использования кассеты
- 239 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; – Используйте аккумуляторный блок
- 240 О батарейном блоке “InfoLITHIUM”; Хранение батарейного блока; Извлеките батарейного блока из; Срок службы батарейного блока
- 241 A b o u t t h e N a m e “ i .LI N K”
- 243 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 244 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; . Если в это же время; Если произошла конденсация влаги; не; Примечания к конденсации влаги
- 245 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Информация по уходу; Чистка видеоголовки; и сообщение “
- 246 In the reverse way of; Caut ion; Удаление пыли из видоискателя; Затем привинтите винты по стрелке; Осторожно
- 247 Charging t he built -in rechargeable bat t ery:; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 248 Следите за чистотой металлических
- 249 A b o u t ca r e a n d st o r a g e o f t h e l e n s; поверхности объектива; Храните батарейный блок вдали от огня.; Примечания к сухим элементам; – Не используйте протекающие батарейки.
- 250 If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; В случае утечки электролита из батареек
- 253 Технические характеристики; Видеокамера
- 255 qa; Ca m co r d e r
- 256 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; BX
- 257 • The intelligent accessory shoe supplies power
- 258 Fasten the grip strap firmly.
- 260 tl; Do not block this window when recording.
- 261 qf; Пульт дистанционного управления
- 262 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 263 Рабочие индикаторы
- 266 Алфавитный указатель