Варочная панель Kaiser KCT 4795 FI ElfAD - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

17
D
E
RU
Auf solche Weise, wird nicht die
Oberfläche, sondern das Geschirr
erwärmt, die Wärmeübertragung
g e s c h i e h t n i c h t d u r c h d i e
Glasoberfläche.
Unter der Glaskeramik-Oberfläche
befindet sich die Induktionsspule.
Das von ihr hergestellte elektrische
Feld produziert im Geschirrboden
aus Metall Wirbelströme, dadurch
wird der Boden und die im Geschirr
sich befindende Nahrung erwärmt.
D a s F u n k t i o n s p r i n z i p d e s
Induktionskochfeldes beruht sich
auf der Nutzung des magnetischen
Energie- Feldes.
FUNKTIONSPRINZIP
BESCHREIBUNG
Personen mit Herzschrittmachern
oder implantierten Insulinpumpen
müssen sich vergewissern, dass
ihre Implantate nicht durch das
I n d u k t i o n s f e l d b e e i n t r ä c h t i g t
werden (der Frequenzbereich des
Induktionsfeldes ist 20 – 50 kHz).
Die Induktionsplatte ist für die
N u t z u n g v o n K i n d e r n u n d
Erwachsenen mit beschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, oder aus
Mangel an Erfahrung und Wissens,
es sei denn die Verantwortliche für
ihre Sicherheit gaben ihnen die
H i n w e i s e f ü r d i e N u t z u n g d e r
Induktionsplatte, nicht vorgesehen.
Man muss aufpassen, damit Kinder
m i t d e r I n d u k t i o n s p l a t t e n i c h t
spielten.
Die Induktionsplatte ist für die
Bedienung mittels der äußerlichen
Schaltuhr oder durch separates
F e r n b e d i e n u n g - S y s t e m n i c h t
vorbestimmt.
П о л ь з о в а т ел и с с е рд еч н ы м и
с т и м у л я т о р а м и и л и
и м п л а н т и р о в а н н ы м и
инсулиновыми насосами должны
у д о с т о в е р и т ь с я , ч т о
индукционное поле не оказывает
влияния на импланты (частота
поля индукции составляет 20 – 50
кГц).
Индукционная поверхность не
п р е д н а з н а ч е н а д л я
и с п о л ь з о в а н и я д е т ь м и и
в з р о с л ы м и с о г р а н и ч е н н ы м и
физическими, сенсорными или
ум с т ве н н ы м и с п о с о б н о с т я м и ,
или нехваткой опыта и знаний,
если только ответственным за их
б е з о п а с н о с т ь н е д а л и и м
у к а з а н и я п о и с п о л ь з о в а н и я
и н д у к ц и о н н о й п о в е р х н о с т и .
Необходимо проследить чтобы
дети не играли с индукционной
поверхностью.
Индукционная поверхность не
предназначена для управления
посредством внешнего таймера
и л и о т д е л ь н о й с и с т е м о й
дистанционного управления.
ОПИСАНИЕ
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Таким образом, нагревается не
поверхность, а посуда, передачи
т е п л а ч е р е з с т е к л я н н у ю
поверхность не происходит
.
П о д с т е к л о к е р а м и ч е с к о й
п о в е р х н о с т ь ю р а с п о л о ж е н а
к а т у ш к а и н д у к т и в н о с т и .
Создаваемое ей электрическое
поле
создает вихревые токи в дне
м е т а л л и ч е с к о й п о с у д ы
разогревая его и находящуюся в
посуде пищу.
Принцип действия индукционной
н а г р е в а т ел ь н о й п о в е р х н о с т и
о с н о в а н н а и с п о л ь з о в а н и и
энергии магнитного поля.
En dessous de sa surface de verre,
sont disposées des inductances. Le
t o u r b i l l o n n e m e n t d u c h a m p
électromagnétique crée un courant
de Foucault au fond de la casserole
en métal, qui se réchauffe, en
conséquence avec la nourriture à
l’intérieur.
Les instructions doivent mentionner
clairement que l’appareil n’est pas
conçu pour être utilisé avec une
minuterie externe, ou un système
de contrôle à distance séparé
L e s p e r s o n n e s p o s s é d a n t u n
stimulateur cardiaque ou avec une
pompe d’insuline implantée doivent
s'assurer que leurs implants ne
soient pas affectés par le champ
magnétique de l’appareil (la gamme
d e f r é q u e n c e s d e s o n c h a m p
d'induction est de 20 à 50 kHz).
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec des troubles
p h y s i q u e s , s e n s o r i e l s o u d e
capacités mentales, ou en manque
d'expérience et de connaissance, à
moins qu'ils ne soient surveillés ou
qu’ils aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil.
L e s e n f a n t s d e v r a i e n t ê t r e
supervisés, pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l’appareil.
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION
L e p r i n c i p e d e l a t a b l e
vitrocéramique à induction repose
sur l'utilisation de l'énergie d’un
champ magnétique.
Ainsi, le champ magnétique ne
chauffe pas, mais c’est la casserole
métallique qui chauffe, il n’y a pas
de transfert de chaleur provenant
de l’intérieur de l’appareil, à travers
sa surface en verre.
FR
Содержание
- 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- 5 ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- 7 EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- 9 з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- 13 Вызовите ремонтную службу.
- 17 FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- 21 GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- 23 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- 27 Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- 29 Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- 31 Индикатор остаточного тепла
- 35 Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- 37 п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- 39 пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- 41 а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- 43 Teppan
- 45 diamètre de la zone de cuisson.
- 47 Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- 51 Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- 55 конструктивным изменениям или подключалось; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:; право на гарантийное обслуживание.
- 58 The Service Solution Company; om; Service Center – Haushaltsgeräte; SFG; Societe Francaise de Garantie; USP
- 60 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!; ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)