Триммеры Maruyama BC233H MAX 364576M - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

CORRECT/
ПРАВИЛЬНО/ ПРАВИЛЬНО
5-10cm above Ground
/ 5-10 см над землей
/5-10 см над землею
INCORRECT/
НЕПРАВИЛЬНО/ НЕПРАВИЛЬНО
POTENTIAL HAZARD
・
Use of improper line could cause line to break and be thrown in operator’s
or bystander’s direction.
WHAT CAN HAPPEN
・
Use of improper line could result in serious personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
・
Use only good quality, commercial grade, weld resistant trimmer line with a
diameter of 2.4mm.
・
Do not use any type of wire or other string-like substance. Do not use
metal-reinforced line.
WARNING
・
The tip of the line does the cutting. The line should stay extended while cutting. [#21-1]
・
Do not force the line into the material. Forcing the line will cause it to slap against the material,
increasing line usage and causing poor cutting results. [#21-2]
CUTTING WITH TRIMMER HEAD
TRIMMING
Hold the bottom of the trimmer head about 5-10cm above the ground and at an angle. Allow only the
tip of the line to make contact. [#21-3]
SCALING
To remove unwanted vegetation, hold the trimmer head about 5-10cm above the ground and at an
angle. Allow the tip of the line to strike the ground cutting the vegetation off at the surface. [#21-4]
MOWING
Keep the line parallel to the ground and use a gentle side-to-side motion. [#21-5]
[#21-1]
[#21-2]
[#21-4]
[#21-5]
[#21-3]
5-10 cm above Ground
5-10 см над землей
5-10 см над землею
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• Использование неподходящей лески может привести к ее разрыву и вылету в
направлении оператора или наблюдателей.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Использование неподходящей лески может привести к серьезной травме.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Используйте только высококачественную, устойчивую к сварке леску
диаметром 2,4 мм, имеющуюся в продаже.
• Не используйте провода и другие материалы, похожие на струны. Не
используйте леску, армированную металлом.
ОСТОРОЖНО
• Не прикладывайте усилия, чтобы прижать леску к материалу. Прикладывание
усилия приведет к ударам лескм по материалу, что повышает расход лески и
ухудшает качество стрижки. [#21-1, #21-2]
СТРИЖКА
Держите нижнюю часть головки мотокосы на расстоянии приблизительно 5-10 см
над землей и под углом Только кончик лески должен выполнять стрижку. [#21-3]
ОЧИСТКА
Для удаления нежелательной растительности держите головку мотокосы на
расстоянии приблизительно 5-10 см над землей и под углом. Кончик лески должен
наносить удары по земле, полностью срезая растительность с поверхности. [#21-4]
КОСЬБА
Держите леску параллельно земле и используйте плавные движения из стороны в
сторону. [#21-5]
СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
• Використання невідповідної струни може призвести до її розриву та
розкидання її частин у напрямку оператора або перехожих.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
• Використання невідповідної струни може призвести до серйозних
травм.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
• Використовуйте лише високоякісні фірмові тримерні струни діаметром 2,4 мм,
які є стійкими до іскор.
• Не використовуйте дріт або інший шнуровий матеріал. Не використовуйте
армовану металеву струну.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Стрижку виконує кінчик струни. Струна повинна бути натягнутою під час стрижки. [#21-1]
• Не опускайте струну в матеріал, який потрібно зрізати. Якщо опустити струну в
матеріал, вона вдариться об нього, що збільшить обсяг використання струни та
погіршить результати стрижки. [#21-2]
СТРИЖКА
Держите нижнюю часть головки мотокосы на расстоянии приблизительно 5-10 см
над землей и под углом Только кончик лески должен выполнять стрижку. [#21-3]
ВИРИВАННЯ
Щоб видалити небажану рослинність, тримайте нижню частину тримерної головки 5–10 см
над землею та під кутом. Тримайте пристрій так, щоб кінчик струни вдарявся об землю та
зрізав рослинність на поверхні. [#21-4]
СКОШУВАННЯ
Тримайте струну паралельно до землі та плавно рухайте пристроєм із боку в бік. [#21-5]
СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
ГОЛОВКИ
5-10cm above Ground
5-10 см над землей
5-10 см над землею
<21>
ENGLISH
РУССКИЙE
УКРАЇНСЬКА
Содержание
- 3 ENGLISH
- 4 PRODUCT DESCRIPTION/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ/ ОПИС ПРОДУКТУ
- 5 Поврежденные или потерянные наклейки должны быть заменены.
- 6 SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATOR SAFETY; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
- 7 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY; ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.; FUEL SAFETY; approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.; BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY; erial that would cause harmful missiles.
- 9 ASSEMBLY; СБОРКА; СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ С ПРИВОДНЫМ ВАЛОМ; ЗБИРАННЯ; ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА БЛОКА ВАЛА
- 10 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES; from the cable adjuster sleeve.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРОСИКА ДРОССЕЛЯ И ПРОВОДОВ ВЫКЛЮЧ
- 12 INSTALLING GUARD; WARNING; УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ; ОСТОРОЖНО; ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ОБЛАДНАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; INSTALLING CUTTING ATTACHMENT; TRIMMER HEAD; POTENTIAL HAZARD; УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ НАСАДКИ; ТРИМЕРНА ГОЛОВКА; IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT- HAND ROTATION
- 14 BRUSHCUTTER BLADE; НІЖ ДЛЯ СТРИЖКИ КУЩІВ; РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КУСТОРЕЗА
- 15 CAUTION; УСТАНОВКА КРЫШКИ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ВНИМАНИЕ; УСТАНОВЛЕННЯ КРИШКИ НОЖА; ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
- 16 OIL AND FUEL; BEFORE OPERATION; МАСЛО И ТОПЛИВО; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ; МАСЛО ТА ПАЛИВО; ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
- 17 RECOMMENDED OIL TYPE:; MIXING PETROL AND OIL; FUEL MIXTURE CHART; MIXING INSTRUCTIONS; СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА С МАСЛОМ
- 18 STARTING AND STOPPING; ЗАПУСК И ОСТАНОВ; ЗАПУСК І ЗУПИНКА
- 19 Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage; Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized; HOT RESTART; TO STOP THE ENGINE; ГОРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; ГАРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ЗУПИНКА ДВИГУНА
- 20 INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER; START THE BLADE ROTATION; adjusted speed when grasp the throttle lever again.; IDLE SPEED ADJUSTMENT; The idle speed is the only adjustment for the operator.; • Engine must be running to make carburetor adjustments.; WHAT CAN HAPPEN; ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР; НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ; РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА; ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР; ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА; Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
- 21 hands and body away from the attached tool.; OPERATION; • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer.; • Contact with thrown objects can cause personal injury.; HOW TO AVOID THE HAZARD; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- 22 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION; CUTTING WITH TRIMMER HEAD; СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
- 24 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE; CUTTING BLADES; НАПРАВЛЕНИЕ СТРИЖКИ РЕЖУЩЕГО; НАПРЯМОК СТРИЖКИ НОЖЕМ ДЛЯ
- 25 MAINTENANCE; MAINTENANCE INTERVAL; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНТЕРВАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ІНТЕРВАЛ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 26 SPARK PLUG; ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР; FUEL FILTER; FUEL FILTER REPLACEMENT
- 27 GEARCASE; РЕДУКТОР; ЗМАЩУВАННЯ РЕДУКТОРА
- 28 STORAGE
- 30 SPECIFICATIONS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ СПЕЦИФІКАЦІЯ
- 31 TECHNICAL DATA/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Technical Data/ Технические данные/ Технічні дан; Vibration levels/ Уровень вибрации/ Рівень вібрації