Триммеры Maruyama BC233H MAX 364576M - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

POTE NTIAL HA ZAR D
• Petrol contains gasses that can build up pressure inside a fuel tank.
WHAT CAN HA PPE N
• fuel ca n b e spraye d on you wh en rem oving fuel tank ca p.
HOW TO AVOI D THE HA ZAR D
• Rem ove fuel tank cap slowl y to avoid inju ry from fuel spray.
POTE NTIAL HA ZAR D
• In certain conditions petrol is extremely ammable and highly explosive.
WHAT CAN HA PPE N
• A fire or explosion from petrol can burn you, others and cause property
damage.
HOW TO AVOI D THE HA ZAR D
• Use a funn el and ll the fuel tank ou tdoo rs, in an op en area , wh en the
engin e is cold .
Wipe up any petrol that spills.
• Do not ll the fuel tank completely. Add petrol to the fuel tank until the
level is 10mm below the bottom of the ller neck. This empty space in the
tank allows petrol to expand.
• Never smoke when handling petrol, and stay away from an open ame
with petrol in an approved container and keep it out of the reach of
children.
• Do no t mix fuel for more than two month u se.
OIL AND FUEL
1. Mix and pour fuel outdoor s and where there are no spark s or ame s.
2. Alway s shut off the engine before refueling . Never remo ve the fuel tank cap
while the engine is running or immedia tely after stopping the engine .
6. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
7. Move the Brushcutte r at least 3 m away from the fueling location and fuel
storage container before starting the engine.
BEFORE OPERATION
WARNING
DANGER
3m
3. Always open the fuel tank cap slowly to release any possible pressure inside
the tank.
4. Do not over fill the fuel tank. Stop filling 10 ~ 20 mm from the top of the tank.
5. Tighten the fuel tank cap carefully but firmly after refilling
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
•
Бензин содержит газы, которые поднимают давление в топливном
баке.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Топливо может выплеснуться на вас при открытии крышки
топливного бака.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
•
Снимайте крышку топливного бака медленно, чтобы избежать
травм в результате разбрызгивания топлива.
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• При определенных условиях бензин чрезвычайно горюч и
взрывоопасен.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Возгорание или взрыв бензина может привести к ожогам оператора
и других людей, а также к повреждению имущества.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Пользуйтесь воронкой и заполняйте топливный бак на улице,
на открытой местности при холодном двигателе. Удалите весь
пролитый бензин.
• Не наполняйте топливный бак полностью. Заливайте бензин в
топливный бак до уровня на 10 мм ниже горловины бака. Это пустое
пространство в баке позволяет бензину расширяться.
• При работе с бензином не курите, находитесь вдали от источников
открытого огня, храните бензин в специальной емкости в
недоступном для детей месте.
• Смешивайте топливо в объеме, рассчитанном не более чем на два
месяца использования.
МАСЛО И ТОПЛИВО
1. Смешивайте и заливайте топливо вне помещений, в местах,
защищенных от искр и огня.
2. Перед заправкой обязательно выключайте двигатель. Запрещается
снимать крышку топливного бака при работающем двигателе или сразу
после остановки двигателя.
5. После заправки аккуратно, но плотно затяните крышку топливного
бака.
6. Перед запуском двигателя удалите пролитое топливо.
7. Перед запуском переместите кусторез на расстояние не менее 3 м
от места заправки топивом и емкости для хранения топлива.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ
3. Открывайте крышку топливного бака медленно, чтобы стравить
давление внутри бака.
4. Не переполняйте топливный бак. Прекратите заполнение за
10-20 мм до горловины бака.
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
・
Бензин містить гази, які можуть утворювати тиск всередині
паливного бака.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
・
На користувача може розбризкатися паливо під час відкриття
кришки паливного бака.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
・
Повільно відкривайте кришку паливного бака, щоб уникнути
пошкодження через розбризкування палива.
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
・
За певних умов бензин є дуже займистою і вибухонебезпечною
речовиною.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
・
Пожежа або вибух через бензин можуть призвести до опіків
користувача та інших робітників, а також призвести до пошкодження
майна.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
・
Використовуйте лійку та заповнюйте паливний бак на відкритому повітрі,
коли двигун охолонув.
Ретельно витріть бензин, якщо його пролито.
・
Не заповнюйте паливний бак повністю. Додавайте бензин у паливний бак до
рівня 10 мм нижче нижнього краю заливної горловини.
Вільний простір у паливному баку дає бензину можливість розширюватися.
・
Забороняється палити під час роботи із бензином. Зберігайте бензин на
відстані від відкритого вогню у спеціальних контейнерах та у недосяжному
для дітей місці.
・
Не змішуйте паливо для використання впродовж періоду більше двох місяців.
МАСЛО ТА ПАЛИВО
1. Змішуйте й наливайте паливо на вулиці, де немає полум’я та іскор.
2. Обов’язково вимикайте двигун перед заправленням. Не знімайте кришку
паливного бака під час роботи двигуна або одразу після зупинки двигуна.
5. Обережно, але щільно закрийте кришку паливного бака після
заправлення.
6. Перед запуском двигуна витріть пролите паливо.
7. Перш ніж запускати двигун, перемістіть кущоріз на відстань принаймні 3 м
від місця заправки та контейнера для зберігання палива.
ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА
3. Завжди відкривайте кришку паливного бака повільно, щоб послабити
можливий тиск всередині бака.
4. Не переповнюйте паливний бак. Зупиніть заповнювання за 10 ~ 20 мм
від верхнього краю бака
<14>
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
3m
Содержание
- 3 ENGLISH
- 4 PRODUCT DESCRIPTION/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ/ ОПИС ПРОДУКТУ
- 5 Поврежденные или потерянные наклейки должны быть заменены.
- 6 SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATOR SAFETY; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
- 7 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY; ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.; FUEL SAFETY; approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.; BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY; erial that would cause harmful missiles.
- 9 ASSEMBLY; СБОРКА; СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ С ПРИВОДНЫМ ВАЛОМ; ЗБИРАННЯ; ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА БЛОКА ВАЛА
- 10 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES; from the cable adjuster sleeve.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРОСИКА ДРОССЕЛЯ И ПРОВОДОВ ВЫКЛЮЧ
- 12 INSTALLING GUARD; WARNING; УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ; ОСТОРОЖНО; ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ОБЛАДНАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; INSTALLING CUTTING ATTACHMENT; TRIMMER HEAD; POTENTIAL HAZARD; УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ НАСАДКИ; ТРИМЕРНА ГОЛОВКА; IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT- HAND ROTATION
- 14 BRUSHCUTTER BLADE; НІЖ ДЛЯ СТРИЖКИ КУЩІВ; РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КУСТОРЕЗА
- 15 CAUTION; УСТАНОВКА КРЫШКИ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ВНИМАНИЕ; УСТАНОВЛЕННЯ КРИШКИ НОЖА; ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
- 16 OIL AND FUEL; BEFORE OPERATION; МАСЛО И ТОПЛИВО; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ; МАСЛО ТА ПАЛИВО; ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
- 17 RECOMMENDED OIL TYPE:; MIXING PETROL AND OIL; FUEL MIXTURE CHART; MIXING INSTRUCTIONS; СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА С МАСЛОМ
- 18 STARTING AND STOPPING; ЗАПУСК И ОСТАНОВ; ЗАПУСК І ЗУПИНКА
- 19 Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage; Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized; HOT RESTART; TO STOP THE ENGINE; ГОРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; ГАРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ЗУПИНКА ДВИГУНА
- 20 INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER; START THE BLADE ROTATION; adjusted speed when grasp the throttle lever again.; IDLE SPEED ADJUSTMENT; The idle speed is the only adjustment for the operator.; • Engine must be running to make carburetor adjustments.; WHAT CAN HAPPEN; ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР; НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ; РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА; ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР; ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА; Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
- 21 hands and body away from the attached tool.; OPERATION; • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer.; • Contact with thrown objects can cause personal injury.; HOW TO AVOID THE HAZARD; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- 22 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION; CUTTING WITH TRIMMER HEAD; СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
- 24 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE; CUTTING BLADES; НАПРАВЛЕНИЕ СТРИЖКИ РЕЖУЩЕГО; НАПРЯМОК СТРИЖКИ НОЖЕМ ДЛЯ
- 25 MAINTENANCE; MAINTENANCE INTERVAL; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНТЕРВАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ІНТЕРВАЛ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 26 SPARK PLUG; ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР; FUEL FILTER; FUEL FILTER REPLACEMENT
- 27 GEARCASE; РЕДУКТОР; ЗМАЩУВАННЯ РЕДУКТОРА
- 28 STORAGE
- 30 SPECIFICATIONS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ СПЕЦИФІКАЦІЯ
- 31 TECHNICAL DATA/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Technical Data/ Технические данные/ Технічні дан; Vibration levels/ Уровень вибрации/ Рівень вібрації