Триммеры Maruyama BC233H MAX 364576M - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

STARTING AND STOPPING
BEFORE STARTING THE ENGINE [#16-1, #16-2, #16-3]
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation section of this manual.
2. Rest the Brushcutter/ Grass Trimmer on the ground.
3. Make sure the cutting attachment is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or
other debris.
4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
COLD STARTING PROCEDURE
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a choke
system. To start a “cold” engine properly, perform the following procedure:
he fuel return line to
the fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.
2.
3. Pull the starter grip without throttle trigger operation.
T
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
[BC320H, BC420H-RS, BC500H-RS]
urn the choke lever to the Close “ ” position.
4. With the stop switch “ON”, and the throttle trigger positioned at Fast-idle start
position, pull the starter grip.
ЗАПУСК И ОСТАНОВ
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ [#16-1, #16-2, #16-3]
1. Заполните топливный бак, как указано в инструкциях раздела «Перед началом
работы» данного руководства.
2. Опустите кусторез/мотокосу на землю.
3. Убедитесь, что режущий элемент очищен от осколков стекла, гвоздей, проводов,
камней и другого мусора.
4. Освободите рабочую площадку от наблюдателей, детей и животных.
ПРОЦЕДУРА ХОЛОДНОГО ЗАПУСКА
Карбюратор этого двигателя оснащен системой подкачки топлива и дроссельной
заслонкой. Для запуска «холодного» Двигателя выполните следующие действия:
ЗАПУСК І ЗУПИНКА
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГУНА [#16-1, #16-2, #16-3]
1. Заповніть паливний бак, як описано у розділі «Перед початком роботи» у
цьому посібнику.
2. Покладіть кущоріз/газонокосарку на землю.
3. Переконайтеся, що на ріжучій насадці немає розбитого скла, цвяхів, дротів,
каменів та іншого сміття.
4. Сторонні особи, діти та тварини повинні знаходитися на безпечній відстані
від робочої зони.
ПРОЦЕДУРА ХОЛОДНОГО ЗАПУСКУ
Карбюратор на цьому двигуні оснащено насосом для підкачки палива та
повітряною заслінкою. Щоб правильно запустити «холодний» двигун,
виконайте наведені нижче дії.
1.Натискайте на грушу насоса, доки паливо не потече через зворотний
паливопровід до паливного бака. Паливо, яке проходить через паливопровід,
має бути майже прозорим, не пінитися та не містити бульбашок.
2. Поверніть важіль повітряної заслінки в закрите положення “ ”.
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
3. Поверніть ручку стартера без дросельної роботи тригера.
[BC320H, BC420H-RS, BC500H-RS]
4. Установіть вимикач у положення «ON», а дросельний регулятор – у положення
запуску на високих обертах холостого ходу, потім потягніть ручку стартера.
1. Накачивайте топливо ручкой подкачки, пока оно не потечет через обратный
топливопровод в топливный бак. Поток топлива должен быть практически
чистым, без пены и пузырьков.
2. Поверните рычаг дроссельной заслонки в закрытое положение “ ”.
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
3. Tягнути ручкa стартера без дросельної роботи тригера.
[BC320H, BC420H-RS, BC500H-RS]
4. Переведите выключатель в положение «ON», дроссельный регулятор ─ в
положение быстрого запуска на холостом ходу и потяните ручку стартера.
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
[BC320H]
[BC420H-RS, BC500H-RS]
Primer Bulb/
Ручка подкачки/
Груша насоса для підкачки палива
Fuel return line/
Обратный топливопроводt/
Зворотний паливопровід
Choke Lever/
Рычаг дроссельной заслонки/
Важіль повітряної заслінки
Starter Grip/
Ручка стартера/
Ручка стартера
[#16-1]
Primer Bulb/
Ручка подкачки/
Груша насоса для підкачки палива
Fuel return line/
Обратный топливопроводt/
Зворотний паливопровід
Choke Lever/
Рычаг дроссельной заслонки/
Важіль повітряної заслінки
[#16-2]
Starter Grip/
Ручка стартера/
Ручка стартера
Primer Bulb/
Ручка подкачки/
Груша насоса для підкачки палива
Fuel return line/
Обратный топливопроводt/
Зворотний паливопровід
Choke Lever/
Рычаг дроссельной заслонки/
Важіль повітряної заслінки
[#16-3]
Starter Grip/
Ручка стартера/
Ручка стартера
<16>
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
Содержание
- 3 ENGLISH
- 4 PRODUCT DESCRIPTION/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ/ ОПИС ПРОДУКТУ
- 5 Поврежденные или потерянные наклейки должны быть заменены.
- 6 SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATOR SAFETY; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
- 7 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY; ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.; FUEL SAFETY; approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.; BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY; erial that would cause harmful missiles.
- 9 ASSEMBLY; СБОРКА; СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ С ПРИВОДНЫМ ВАЛОМ; ЗБИРАННЯ; ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА БЛОКА ВАЛА
- 10 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES; from the cable adjuster sleeve.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРОСИКА ДРОССЕЛЯ И ПРОВОДОВ ВЫКЛЮЧ
- 12 INSTALLING GUARD; WARNING; УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ; ОСТОРОЖНО; ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ОБЛАДНАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; INSTALLING CUTTING ATTACHMENT; TRIMMER HEAD; POTENTIAL HAZARD; УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ НАСАДКИ; ТРИМЕРНА ГОЛОВКА; IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT- HAND ROTATION
- 14 BRUSHCUTTER BLADE; НІЖ ДЛЯ СТРИЖКИ КУЩІВ; РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КУСТОРЕЗА
- 15 CAUTION; УСТАНОВКА КРЫШКИ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ВНИМАНИЕ; УСТАНОВЛЕННЯ КРИШКИ НОЖА; ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
- 16 OIL AND FUEL; BEFORE OPERATION; МАСЛО И ТОПЛИВО; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ; МАСЛО ТА ПАЛИВО; ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
- 17 RECOMMENDED OIL TYPE:; MIXING PETROL AND OIL; FUEL MIXTURE CHART; MIXING INSTRUCTIONS; СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА С МАСЛОМ
- 18 STARTING AND STOPPING; ЗАПУСК И ОСТАНОВ; ЗАПУСК І ЗУПИНКА
- 19 Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage; Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized; HOT RESTART; TO STOP THE ENGINE; ГОРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; ГАРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ЗУПИНКА ДВИГУНА
- 20 INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER; START THE BLADE ROTATION; adjusted speed when grasp the throttle lever again.; IDLE SPEED ADJUSTMENT; The idle speed is the only adjustment for the operator.; • Engine must be running to make carburetor adjustments.; WHAT CAN HAPPEN; ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР; НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ; РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА; ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР; ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА; Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
- 21 hands and body away from the attached tool.; OPERATION; • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer.; • Contact with thrown objects can cause personal injury.; HOW TO AVOID THE HAZARD; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- 22 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION; CUTTING WITH TRIMMER HEAD; СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
- 24 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE; CUTTING BLADES; НАПРАВЛЕНИЕ СТРИЖКИ РЕЖУЩЕГО; НАПРЯМОК СТРИЖКИ НОЖЕМ ДЛЯ
- 25 MAINTENANCE; MAINTENANCE INTERVAL; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНТЕРВАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ІНТЕРВАЛ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 26 SPARK PLUG; ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР; FUEL FILTER; FUEL FILTER REPLACEMENT
- 27 GEARCASE; РЕДУКТОР; ЗМАЩУВАННЯ РЕДУКТОРА
- 28 STORAGE
- 30 SPECIFICATIONS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ СПЕЦИФІКАЦІЯ
- 31 TECHNICAL DATA/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Technical Data/ Технические данные/ Технічні дан; Vibration levels/ Уровень вибрации/ Рівень вібрації