Триммеры Maruyama BC233H MAX 364576M - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

[#18-2]
[#18-1]
INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER
[#18-1]
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
START THE BLADE ROTATION
1. Grasp the throttle lever.
2. Move the control lever to high speed side slowly.
3. Then engine speed increase gradually, and the blade starts rotation.
4. Adjust the blade rotational speed by the control lever.
Note: Engine speed does not increase by grasping the throttle lever If the control
lever is positioned at low speed side fully.
Stop the blade rotation
1. The engine speed will down to idling by moving the control lever to low speed position
fully, or releasing the throttle lever.
2. If you did not change the control lever position, engine speed become to the original
adjusted speed when grasp the throttle lever again.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
[#18-2]
This Brushcutter/ Grass Trimmer is equipped with non-adjustable uel mixture carburetor.
The idle speed is the only adjustment for the operator.
WARNING
• Engine must be running to make carburetor adjustments.
• When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving attached tool or other moving parts could cause serious personal
injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
•
Keep hands, feet and clothing away from attached tool and other moving parts.
•
Keep all bystanders and pets away from unit while making carburetor adjustments.
ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР
[#18-1]
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ
1. Возьмитесь за pычаг дросселя.
2. Переместите pычаг управления к высокоскоростному стороны медленно.
3. Затем скорость двигателя постепенно увеличиваться, и Лезвие начинает
вращение.
4. Отрегулируйте скорость вращения лопастей от pычаг управления.
Остановите вращение лезвия
1. Скорость двигателя будет до холостого хода, переведя рычаг управления низком
положении скорости полностью или выделения pычаг управления.
2. Если вы не измените положение pычаг управления, двигатель Скорость стать в
исходное скорректированной скорости, когда схватить pычаг дросселя снова.
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА
[#18-2]
Данное устройство оснащено нерегулируемым карбюратором топливной смеси.
Скорость холостого хода регулируется оператором.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• Для регулировки карбюратора двигатель должен работать.
• Когда двигатель работает, прикрепленный инструмент и другие части
движутся.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Прикосновение к движущемуся инструменту или другим движущимся
частям может привести к серьезной травме или смерти.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Не приближайте руки, ноги и одежду к инструменту и другим движущимся
частям.
• Не подпускайте наблюдателей и животных к устройству при регулировке
карбюратора.
ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР
[#18-1]
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА
1. Візьміться за bажіль дросельної.
2. Перемістіть bажіль управління до високошвидкісного боку повільно.
3. Потім швидкість двигуна поступово збільшуватися, і Лезо починає обертання.
4. Відрегулюйте швидкість обертання лопатей від Bажіль управління управління.
Примітка: швидкість двигуна не збільшується, тримаючи важіль дросельної
заслінки Якщо Bажіль управління встановлений на низькій стороні швидкості
повністю.
Зупините обертання леза
1. Швидкість двигуна буде до холостого ходу, перевівши bажіль управління низькому
положенні швидкості повністю або виділення bажіль управління.
2. Якщо ви не зміните положення bажіль дросельної, двигун Швидкість стати у
вихідне скоригованої швидкості, коли схопити Bажіль дросельної знову.
Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
ХОДУ
[#18-2]
Цей кущоріз/газонокосарку оснащено нерегульованим карбюратором, який працює
на паливній суміші. Оператор може відрегулювати лише число обертів холостого
ходу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
•
Щоб відрегулювати карбюратор, потрібно спочатку запустити
двигун.
•
Коли двигун працює, насадки та інші частини рухаються.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
•
Контакт із рухомими насадками або іншими рухомими частинами
може призвести до серйозних травм або смерті.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
•
Тримайте насадки та інші рухомі частини подалі від тіла й одягу.
•
Під час регулювання карбюратора не підпускайте перехожих і
домашніх тварин до пристрою.
Idle speed adjustment screw
Винт регулировки скорости холостого хода
Гвинт регулювання числа обертів холостого ходу
L:
Low speed/
Низкая скорость/
Низька швидкість
H:
High speed/
Высокоскоростной/
Висока швидкість/
Throttle Lever/
Pычаг дросселя/
Bажіль дросельної
Control Lever/
Pычаг управления/
Bажіль управління
Blade Stop/
Клинок Стоп/
Клинок Стоп
Blade Rotate/
Клинок Поворот/
Клинок Поворот
[BC200H, BC233H, BC263H-RS]
<18>
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
Содержание
- 3 ENGLISH
- 4 PRODUCT DESCRIPTION/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ/ ОПИС ПРОДУКТУ
- 5 Поврежденные или потерянные наклейки должны быть заменены.
- 6 SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATOR SAFETY; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
- 7 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY; ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.; FUEL SAFETY; approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.; BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY; erial that would cause harmful missiles.
- 9 ASSEMBLY; СБОРКА; СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ С ПРИВОДНЫМ ВАЛОМ; ЗБИРАННЯ; ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА БЛОКА ВАЛА
- 10 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES; from the cable adjuster sleeve.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРОСИКА ДРОССЕЛЯ И ПРОВОДОВ ВЫКЛЮЧ
- 12 INSTALLING GUARD; WARNING; УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ; ОСТОРОЖНО; ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ОБЛАДНАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; INSTALLING CUTTING ATTACHMENT; TRIMMER HEAD; POTENTIAL HAZARD; УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ НАСАДКИ; ТРИМЕРНА ГОЛОВКА; IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT- HAND ROTATION
- 14 BRUSHCUTTER BLADE; НІЖ ДЛЯ СТРИЖКИ КУЩІВ; РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КУСТОРЕЗА
- 15 CAUTION; УСТАНОВКА КРЫШКИ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА; ВНИМАНИЕ; УСТАНОВЛЕННЯ КРИШКИ НОЖА; ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
- 16 OIL AND FUEL; BEFORE OPERATION; МАСЛО И ТОПЛИВО; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ; МАСЛО ТА ПАЛИВО; ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
- 17 RECOMMENDED OIL TYPE:; MIXING PETROL AND OIL; FUEL MIXTURE CHART; MIXING INSTRUCTIONS; СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА С МАСЛОМ
- 18 STARTING AND STOPPING; ЗАПУСК И ОСТАНОВ; ЗАПУСК І ЗУПИНКА
- 19 Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage; Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized; HOT RESTART; TO STOP THE ENGINE; ГОРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; ГАРЯЧИЙ ПЕРЕЗАПУСК; ЗУПИНКА ДВИГУНА
- 20 INSTRUCTION OF THE THROTTLE TRIGGER; START THE BLADE ROTATION; adjusted speed when grasp the throttle lever again.; IDLE SPEED ADJUSTMENT; The idle speed is the only adjustment for the operator.; • Engine must be running to make carburetor adjustments.; WHAT CAN HAPPEN; ИНСТРУКЦИЯ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР; НАЧНИТЕ ВРАЩЕНИЕ ЛЕЗВИЯ; РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА; ІНСТРУКЦІЯ ДРОСЕЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР; ПОЧНІТЬ ОБЕРТАННЯ ЛЕЗА; Р Е Г УЛ Ю ВА Н Н Я Ч И СЛ А О Б Е РТ І В ХОЛ О СТО ГО
- 21 hands and body away from the attached tool.; OPERATION; • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer.; • Contact with thrown objects can cause personal injury.; HOW TO AVOID THE HAZARD; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- 22 BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION; CUTTING WITH TRIMMER HEAD; СТРИЖКА С ПОМОЩЬЮ ГОЛОВКА МОТОКОСЫ; СТРИЖКА ЗА ДОПОМОГОЮ ТРИМЕРНОЇ
- 24 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE; CUTTING BLADES; НАПРАВЛЕНИЕ СТРИЖКИ РЕЖУЩЕГО; НАПРЯМОК СТРИЖКИ НОЖЕМ ДЛЯ
- 25 MAINTENANCE; MAINTENANCE INTERVAL; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНТЕРВАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ІНТЕРВАЛ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 26 SPARK PLUG; ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР; FUEL FILTER; FUEL FILTER REPLACEMENT
- 27 GEARCASE; РЕДУКТОР; ЗМАЩУВАННЯ РЕДУКТОРА
- 28 STORAGE
- 30 SPECIFICATIONS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ СПЕЦИФІКАЦІЯ
- 31 TECHNICAL DATA/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Technical Data/ Технические данные/ Технічні дан; Vibration levels/ Уровень вибрации/ Рівень вібрації