Мясорубки Oursson MG5550/SP - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

28
Montage du hachoir à viande,
Sch. C
Pour le hachis,
Sch. C-3
Pour les saucisses,
Sch. C-7,С-8
Pour les
boulettes de
viande,
Sch. C-5,С-6
Pour les légumes,
Sch. C-4
1. Insérez d’abord la vis
9
dans le bloc de découpe
3
.
1. Insérez la buse recommandée
13
,
14
,
15
dans le bloc de découpe
17
.
2. Fixez le bloc de découpe
17
dans le
hachoir à viande, tournez-le dans le
sens antihoraire et verrouillez jusqu'à
émission d'un clic.
3. Placez le poussoir
15
dans le bloc de
découpe
17
.
2. Installez la lame dans la
vis. Sch. C-2.
3. Installez l’un des disques
5
,
6
dans la vis avec les
lames.
2. Installez la vis dans le séparateur
12
.
3. Installez l’accessoire
requis dans le
séparateur
10
.
3. Installez l’anneau
de blocage
11
.
4. Serrez le bloc de découpe monté avec une fixation à verrouillage
7
, en
tournant dans le sens horaire.
5. Installez le bloc de découpe
3
dans le hachoir à viande en tournant dans le
sens antihoraire et verrouillez jusqu’à émission d’un clic.
6. Connectez l’ouverture du bloc de découpe au plateau de remplissage
2
.
7. Placez le poussoir
1
dans le plateau de remplissage.
COMPOSITION DU PRODUIT
Accessoires pour chaque modèle. Sch. B
1
Poussoir ....................................................... 1 pce.
2
Plateau de remplissage ............................... 1 pce.
3
Bloc de découpe
.......................................... 1 pce.
4
C
orps
........................................................... 1 pce.
5
Disque perforé doté de trous de 5 mm ........ 1 pce.
6
Disque perforé doté de trous de 3 mm ........ 1 pce.
7
Accessoire de verrouillage ............................1 pce.
8
Lame
.............................................................1 pce.
9
Vis
.................................................................1 pce.
10
Accessoire à saucisse ................................. 1 pce.
11
Anneau de blocage ...................................... 1 pce.
12
Séparateur
.................................................. 1 pce.
13
Accessoire à râpe (de petite taille) ...............1 pce.
14
Accessoire à râpe (de grande taille) ............ 1 pce.
15
Accessoire à trancheuse ..............................1 pce.
16
Poussoir ....................................................... 1 pce.
17
Bloc de découpe
.......................................... 1 pce.
Manuel d’instructions
.........................................1 pce.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,
S
ch. С-1
1
2
Bouton servant au retrait du bloc de découpe
Panneau de commande
UTILISATION,
Sch. C
Panneau de commande,
Sch. C-1
▼
re
- Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT.
Appuyez sur le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
pour démarrer le
moteur du hachoir à viande.
- Bouton REVERSE
Si un élément est coincé
dans le hachoir à viande, éteignez-le en appuyant
sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT.
Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton
REVERSE de
manière à ce que la vis de découpe commence à
pivoter dans la direction opposée, poussant ainsi
l'élément étranger hors de l'appareil.
Avant la première utilisation, essuyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Lavez les autres parties dans
de l’eau chaude avec du détergent.
Séchez toutes les
pièces.
Avant le montage ou le démontage de l’appa
-
reil et/ou le retrait des accessoires, assurez-vous
qu’il est débranché.
Faites attention car les lames sont très coupantes.
Dispositif de protection automatique du moteur
Le dispositif de protection automatique empêche la sur
-
chauffe du moteur et permet d’éviter les dysfonctionne
-
ments y afférents. Lorsque la protection automatique
s’active, l’appareil s’arrête et les boutons du panneau de
commande ne fonctionnent plus. Laissez l’appareil refroidir
pendant 10 minutes.
La durée maximale d’utilisation continue de l’ap-
pareil est de 5 minutes. Vous devez espacer les
cycles de fonctionnement de 10 minutes.
Содержание
- 63 Комплектацию для каждой модели см. Рис. В; ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ,; Автоматическая защита двигателя; Максимально допустимое время непре
- 64 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ; Наименование; Не измельчайте ингредиенты, темпе; Насадка для колбасок; по часовой стрелке
- 65 Температура в посудомоечной; После чистки насухо протирайте металли
- 66 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; Возможная проблема; ТЕхНИчЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ; Модель; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте
- 67 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Условия Гарантийных обязательств OURSSON AG:
- 69 sson; Время работы горячей линии: