Лодочные моторы Evinrude 25 30 л с DR DRL DTE DTEL DEL DPL DTL 2010 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

68
3.
ОГРАНИЧЕНИЯ
ГАРАНТИЙНЫХ
ОБЯЗАТЕ ЛЬСТВ
Все
гарантии
,
явно
выраженные
или
подразумевающиеся
,
включая
(
без
ограничений
)
гарантии
коммерческой
ценности
изделия
или
его
соответствия
какому
-
либо
определённому
предназначению
,
ограничены
сроком
дей
-
ствия
данных
ограниченных
гарантийных
обязательств
.
Данные
гарантийные
обязательства
не
распространяют
-
ся
на
закономерный
,
случайный
,
прямой
,
косвенный
или
иной
ущерб
любого
вида
,
включая
(
без
ограничений
):
расходы
на
бензин
,
затраты
на
перевозку
изделия
в
адрес
авторизованного
дилера
и
обратно
,
затраты
на
де
-
монтаж
и
монтаж
изделия
на
судне
,
затраты
на
командирование
специалиста
по
ремонту
,
стоимость
пребывания
судна
на
воде
,
на
берегу
,
в
доке
или
на
стапеле
,
затраты
на
буксировку
,
транспортировку
и
хранение
изделия
,
расходы
на
телефон
,
сотовый
телефон
,
факс
или
телеграф
,
затраты
на
аренду
аналогичного
изделия
на
время
замены
или
вынужденного
простоя
изделия
в
течение
гарантийного
периода
,
расходы
на
такси
,
переезды
,
наём
жилья
,
потери
в
связи
ущербом
,
причинённым
личному
имуществу
,
неудобствами
,
выплатой
кредитов
и
страхо
-
вых
взносов
,
потерей
времени
,
потерей
дохода
,
выплат
или
прибыли
,
а
также
за
ущерб
в
связи
с
невозможно
-
стью
использовать
изделие
.
В
пределах
некоторых
территориальных
единиц
не
дозволяется
исключать
или
ограничивать
ответственность
по
указанным
выше
обстоятельствам
,
поэтому
приведённые
выше
исключения
или
ограничения
могут
не
отно
-
ситься
к
Вам
лично
.
Эти
гарантийные
обязательства
дают
Вам
определённые
права
,
также
Вы
можете
иметь
другие
законные
права
,
которые
могут
меняться
в
зависимости
от
места
проживания
.
Ни
дистрибьютор
,
ни
ди
-
лер
,
ни
какое
-
либо
иное
лицо
не
уполномочены
совершать
действия
,
делать
заявления
или
давать
гарантии
,
от
-
личные
от
приведенных
в
настоящих
ограниченных
гарантийных
обязательствах
,
и
,
будучи
сделаны
,
такие
дей
-
ствия
,
заявления
или
гарантии
не
будут
иметь
исковой
силы
в
отношении
компании
BRP.
Компания
BRP
остав
-
ляет
за
собой
право
на
изменения
данной
гарантии
в
любое
время
,
при
этом
подразумевается
,
что
такие
изме
-
нения
не
могут
быть
применены
к
изделиям
,
проданным
на
ранее
действовавших
условиях
осуществления
га
-
рантийных
обязательств
.
4.
ГАРАНТИЙНЫЙ
СРОК
Гарантийный
срок
исчисляется
со
дня
доставки
изделия
первому
розничному
покупателю
или
со
дня
первого
ис
-
пользования
изделия
в
зависимости
от
того
,
что
произойдёт
раньше
,
и
устанавливается
на
период
:
Для
личного
использования
—
ТРИДЦАТЬ
ШЕСТЬ
(36)
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ
МЕСЯЦЕВ
ИЛИ
750
МОТОЧА
-
СОВ
,
определяемых
по
Модулю
управления
двигателем
(EMM),
в
зависимости
от
того
,
что
произойдёт
раньше
.
Для
коммерческого
использования
—
ДВЕНАДЦАТЬ
(12)
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ
МЕСЯЦЕВ
ИЛИ
750
МОТОЧА
-
СОВ
,
определяемых
по
Модулю
управления
двигателем
(EMM),
в
зависимости
от
того
,
что
произойдёт
раньше
.
Изделие
считается
находящимся
в
коммерческом
обороте
,
если
оно
используется
в
какой
-
либо
деятельности
,
обеспечивающей
занятость
и
приносящей
доход
в
течение
любого
отрезка
времени
гарантийного
срока
.
Изде
-
лие
также
считается
находящимся
в
коммерческом
обороте
,
если
в
течение
любого
отрезка
времени
гарантий
-
ного
срока
оно
было
установлено
на
судне
,
которое
носит
на
себе
коммерческие
наклейки
или
имеет
лицензию
на
коммерческое
использование
.
Ремонт
или
замена
частей
или
выполнение
работ
по
техническому
обслуживанию
изделия
не
могут
служить
осно
-
ванием
для
продления
срока
гарантии
.
5.
УСЛОВИЯ
ВСТУПЛЕНИЯ
В
СИЛУ
ГАРАНТИЙНЫХ
ОБЯЗАТЕ ЛЬСТВ
Эта
гарантия
предоставляется
только
тогда
,
когда
выполнено
каждое
из
следующих
условий
:
a.
Подвесные
моторы
Evinrude
,
приобретены
первым
владельцем
в
новом
,
неиспользованном
состоянии
у
диле
-
ра
/
дистрибьютора
,
являющегося
уполномоченным
продавцом
продукции
Evinrude
в
стране
проживания
вла
-
дельца
,
где
совершена
покупка
(
далее
«
дилер
/
дистрибьютор
»)
b.
Проведена
предпродажная
подготовки
в
соответствии
с
порядком
,
установленным
компанией
BRP,
что
долж
-
но
быть
документально
подтверждено
покупателем
и
дилером
с
.
Продукт
должен
быть
надлежаще
зарегистрирован
дилером
/
дистрибьютором
BRP.
d.
Подвесные
моторы
Evinrude
должны
быть
приобретены
в
стране
или
союзе
стран
проживания
владельца
.
e.
Продукт
должен
своевременно
и
регулярно
проходить
технический
осмотр
и
обслуживание
в
порядке
,
установ
-
ленном
данным
Руководством
по
эксплуатации
.
Компания
BRP
оставляет
за
собой
право
на
изменение
усло
-
вий
гарантии
в
зависимости
от
предоставления
доказательств
проведения
технического
обслуживания
.
Компания
BRP
не
будет
выполнять
условия
ограниченной
гарантии
по
отношению
,
к
любому
владельцу
использу
-
ющему
продукт
в
личном
или
коммерческом
использовании
,
если
предшествующие
условия
не
выполнены
.
Такие
ограничения
необходимы
для
того
,
чтобы
позволить
BRP
для
обеспечения
безопасности
своей
продукции
,
её
по
-
требителей
и
широкой
общественности
.
Эти
ограничения
необходимы
для
того
,
чтобы
компания
BRP
имела
воз
-
можность
обеспечить
безопасность
,
как
своей
продукции
,
так
и
потребителей
и
общества
в
целом
.
►ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОПИСАНИЕ
Содержание
- 6 ОГЛАВЛЕНИЕ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 8 ОПАСНОСТЬ
- 9 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; ОБЩИЕ; УКАЗАНИЯ
- 20 МАСЛО; ТРЕБОВАНИЯ; Масла; Масло; Evinrude/Johnson XD100; Другие; СИСТЕМА; Заправк а
- 21 ►МАСЛО
- 22 ПРИСАДКИ; ТОПЛИВНАЯ; ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 23 Клипс
- 28 Храповик
- 29 Аварийный
- 30 Запуск
- 31 Вык лючение
- 33 Перек лючение; Регулирование
- 35 Подъём; ПОДЪЁМ; ►ПОДЪЁМ; Опуск ание
- 37 Ме лководье
- 38 Движение; Полный
- 39 Фиксирующий
- 42 ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ; КОНТРОЛЬ
- 43 EMM DIAGNOSTICS; РЕЖИМ ЗАПУСКА
- 44 Пре дупреждения
- 45 ►КОНТРОЛЬ
- 46 ОСОБЫЕ
- 47 ТРАНСПОРТИРОВКА; ►ТРАНСПОРТИРОВКА
- 48 ПЕРЕЧЕНЬ
- 50 ►ТЕХНИЧЕСКОЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 51 РЕГЛАМЕНТ
- 52 РЕКОМЕНДАЦИИ
- 53 Рабочие; ►РЕКОМЕНДАЦИИ
- 54 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ; Замена
- 55 КРАТКОВРЕМЕННЫЕ; ►ХРАНЕНИЕ; ХРАНЕНИЕ; КОНСЕРВАЦИЯ; Подготовк а
- 59 ДИАГНОСТИКА
- 62 УСТАНОВКА; ВЫСОТА
- 63 ►УСТАНОВКА
- 64 Техниче ские
- 65 Обслу живание; ВИНТ; Выбор; Установк а
- 66 Ремонт
- 67 ►РЕГУЛИРОВКИ; РЕГУЛИРОВКИ; Усилие
- 68 ТЕХНИЧЕСКИЕ
- 69 СВЕДЕНИЯ
- 71 BRP
- 72 ПРОВЕРКА
- 73 ЧАСТО; ►ЧАСТО
- 75 Прежний адрес/предыдущий владелец
- 77 ПОДТВЕРЖДЕНИЕ