Гидроциклы и катера Ski Doo RXP X 260 RS 2012 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

10
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Не
х раните
и
н е
п е р е в о з и те
к ак и е
-
л и б о
предметы
в
не
предназначенных
специаль
-
но
для
этого
местах
.
Движение
с
пассажиром
затрудняет
управ
-
ляемость
гидроцикла
и
требует
хороших
на
-
выков
управления
.
Данный
гидроцик л
поставляется
с
передни
-
ми
и
задними
петлями
для
швартовки
гид
-
роцик ла
или
для
его
крепления
на
прицепе
.
Они
не
могут
использоваться
для
крепления
буксировочного
фала
при
буксировке
водно
-
лыжника
,
вейкбордиста
или
надувных
плав
-
средств
.
Не
используйте
эти
крепления
или
иные
части
гидроцик ла
для
буксировки
па
-
расейла
или
другого
судна
.
Это
может
стать
причиной
получения
травм
и
серьёзных
по
-
вреж дений
.
Двигателям
внутреннего
сгорания
для
ра
-
боты
необходим
воздух
,
поэтому
гидроцик л
не
может
быть
полностью
герметизирован
.
Любые
маневры
такие
как
,
крутые
повороты
,
погружение
носовой
части
в
воду
при
езде
по
волнам
или
опрокидывание
гидроцик ла
,
приводящие
к
погру жению
возду хозабор
-
ных
отверстий
в
воду
,
могут
стать
причиной
серьёзных
поломок
двигателя
вследствие
попадания
воды
в
двигатель
.
Обратитесь
к
разделам
«
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ЭКСПЛУАТА
-
ЦИИ
»
и
«
ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
»
настоящего
Руководства
.
В
состав
выхлопных
газов
двигателя
входит
угарный
газ
,
который
при
вдыхании
опреде
-
лённого
его
количества
может
нанести
тя
-
жёлые
травмы
или
привести
к
смерти
.
Не
запускайте
двигатель
гидроцик ла
в
замкну
-
том
пространстве
и
не
допускайте
скопле
-
ния
угарного
газа
вокруг
гидроцик ла
или
в
замк
ну тых
пространствах
,
что
может
про
-
исходить
при
причаливании
или
при
пере
-
праве
.
Остерегайтесь
отравления
угарным
газом
,
выбрасываемым
в
атмосферу
с
вы
-
хлопными
газами
других
судов
.
Тщательно
изу чите
ос обеннос ти
ак вато
-
рии
,
по
которой
собираетесь
передвигать
-
ся
.
Опасность
представляют
течения
,
из
-
менения
глубины
,
вызванные
приливами
и
отливами
,
пороги
,
невидимые
подводные
препятствия
и
пр
.
Не
рекомендуем
пользо
-
ваться
гидроцик лом
при
сильном
волнении
и
в
ненастную
погоду
.
На
мелководье
двигайтесь
с
большой
осто
-
рожностью
и
на
самой
малой
скорости
.
По
-
садка
на
мель
или
неожиданная
остановка
может
стать
причиной
получения
травм
,
а
так же
повреж дения
гидроцикла
.
Кроме
того
,
существует
опасность
травмирования
лю
-
дей
или
повреж дения
имущества
мусором
,
попавшими
в
водомёт
и
вылетающим
с
боль
-
шой
скоростью
из
сопла
.
В
течение
всего
времени
фиксатор
шнура
б е з о п ас н о с т и
дол жен
быть
на дёж н о
з а
-
креплён
на
индивидуальном
спасательном
жилете
(
ИСЖ
)
или
запястье
водителя
(
не
-
обходим
специальный
ремень
),
кроме
этого
шнур
безопасности
не
должен
цепляться
за
руль
,
чтобы
обеспечить
возможность
оста
-
новки
двигателя
в
случае
падения
водите
-
ля
.
После
поездки
снимите
колпачок
шнура
безопас нос ти
с
вык лючателя
двигателя
,
чтобы
предотвратить
несанкционирован
-
ное
использование
гидроцик ла
детьми
или
другими
лицами
.
Если
шнур
безопасности
не
пристегнут
в
соответствии
с
приведёнными
рекомендациями
,
то
в
случае
падения
води
-
теля
двигатель
гидроцик ла
не
остановится
.
Не
переоценивайте
свой
водительский
опыт
.
Будьте
ответственны
и
благоразумны
.
Пред
-
упредительность
и
здравый
смысл
—
Ваши
лучшие
советчики
.
Следите
за
знаками
,
запрещающими
соз
-
дание
волн
на
акватории
.
Уважайте
права
водителей
других
судов
.
Являясь
водителем
и
владельцем
гидроцик ла
,
Вы
несёте
ответ
-
ственность
за
причинённые
повреж дения
.
Не
позволяйте
никому
выбрасывать
мусор
за
борт
.
Гидроцик л
спос обен
двигаться
и
ак тивно
маневрировать
на
очень
выс окой
с коро
-
сти
,
однако
мы
настоятельно
рекомендуем
пользоваться
этими
возможностями
гидро
-
цикла
только
в
идеальных
внешних
условиях
и
только
в
том
случае
,
если
Вы
обладаете
достаточным
для
этого
мастерством
и
опы
-
том
вож дения
.
Высокая
скорость
требует
высокого
мастерства
,
а
так же
увеличивает
риск
получения
травмы
.
Во
время
выполнения
р е з к и х
маневров
,
прыжков
на
гребнях
волн
и
преодоления
спу тных
следов
других
судов
,
а
так же
при
па дении
с
г и д р оцик ла
на
тело
водителя
воздействуют
такие
нагрузки
,
которые
мо
-
гут
привести
к
серьёзным
травмам
костей
и
других
частей
тела
.
Старайтесь
не
попадать
в
подобные
ситуации
,
тем
более
не
делайте
это
преднамеренно
.
Гидроцик л
не
предназначен
для
использо
-
вания
в
тёмное
время
суток
.
Избегайте
движения
в
условиях
сильного
волнения
на
воде
или
выполнения
экстре
-
ма льных
маневров
,
так их
как
прыж к и
по
волнам
и
спутным
следам
от
других
судов
.
ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ
СООБЩЕНИЯ
Содержание
- 3 ПРЕДИСЛОВИЕ; ВНИМАНИЕ
- 5 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 7 ТЕХНИЧЕСКОЕ
- 10 ОСНОВНЫЕ; ЗАПРАВКА
- 11 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Безопасная; iBR
- 13 Прежде
- 14 Что; ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
- 16 Обучение
- 17 НОВЫЕ; ПРИМЕЧАНИЕ; OTAS; Ограничения
- 18 интеллектуальная
- 19 СРЕДСТВА; Необходимые
- 20 Типы; II; III; IV; III; Шлемы
- 21 Snell; Дополнительное
- 22 ПРАКТИЧЕСКИЕ; оди
- 23 Правила; Нос; перед; ПРАВИЛА
- 24 Система
- 28 Ярлык; Предупреждающие
- 31 ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА; ОСТОРОЖНО
- 32 В багажном отделении:
- 34 Таблички
- 36 КОНТРОЛЬНЫЙ; УЗЕЛ
- 37 ЗА П
- 38 i B R; DESS
- 39 VTS
- 43 П РИ М ЕЧ А НИ Е; ИНСТРУКЦИИ; Выключатель
- 44 УСТРАНЕНИЕ; Рычаг
- 46 Sport
- 48 GPS
- 49 Свойства; Сигнальные; СИСТЕМА
- 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; iS
- 52 КОМПАС; «W E LC O M E
- 53 Выбор; MODE; Описание; ОТОБРАЖАЕТСЯ; SET; ВЫБРАНА
- 54 UP; Fuel consumption
- 55 Изменение; ВЫБОР
- 56 Установка; DOWN; — CLOCK; CHANGE; — CHANGE CLOCK
- 58 ОБОРУДОВАНИЕ
- 62 Регулируемые; УКАЗАНИЯ
- 63 МОМЕНТ
- 64 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 72 ГАРАНТИЙ; Использование; V TS
- 74 Запись
- 75 Общие
- 78 ENTERING SPORT MODE - INCREASED; SPORT
- 79 : SPORT MODE DEACTIVATED; режим; ECO
- 80 Режимы
- 81 — LEARNING KEY
- 82 Очистка; Кавитация
- 83 D E S S; РЕЖИМ
- 85 Затопление
- 86 Буксировка
- 92 Моторное; XPS 4 - STROKE BLEND OIL; минеральным
- 93 Охлаждающая; B R P
- 94 «MIN»; Катушки
- 96 КАТУШ; КАТУШКИ
- 100 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
- 105 Предсезонная; МОТОЧАСОВ
- 108 YDV
- 113 CHECK
- 116 Коды; Отображение
- 117 Индикаторы; ИНФОР
- 126 По
- 139 МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
- 140 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ