Винные шкафы Kaiser K 64750 AD - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

7
RU
FR
DE
• die Eigenschaften des Stromnetzes
mit den Werten auf dem angebrach-
ten Typenschild auf der hinteren Wand
des Kühlschranks übereinstimmen;
We n n e i n d i r e k t e r N e t z a n s c h l u s s
gewünscht wird, muss ein allpoliger
Schalter mit Kontaktöffnung von min.
3mm vorgesehen werden und der
erlaubt das Gerät vom Netz zu trennen,
der den technischen Daten der gelten-
den Vorschriften entsprechen muss
(das gelb-grüne Erdungskabel darf
nicht vom genannten Schalter unter-
brochen werden). Der Stecker bzw. der
allpolige Schalter müssen bei installier-
tem Gerät problemlos zugänglich sein.
STROMANSCHLUSS
D i e E r d u n g i s t e i n e n o t w e n d i g e
Vo r a u s s e t z u n g d e r N u t z u n g d e s
Gerätes. Falls der Kühlschrank nicht
m i t K a b e l u n d / o d e r N e t z s t e c k e r
ausgestattet ist, muss geeignetes
Material verwendet werden, das der
auf dem Typenschild auf der hinteren
Wa n d d e s G e r ä t e s a n g e g e b e n e n
Stromaufnahme und der Betriebstem-
peratur entspricht. Das Kabel darf an
keiner Stelle eine Temperatur von über
50 °C erreichen.
Vor der Durchführung des Stroman-
schlusses muss sichergestellt werden,
dass:
FÜR DEN INSTALLATEUR
• das Stromnetz gemäß den gelten-
den Bestimmungen und Rechtsvor-
schriften geerdet ist.
• l'alimentation du secteur est équipée
d ' u n e m i s e à l a t e r r e e ffi c a c e
conforme à toutes les lois et régle-
mentations en vigueur.
Si l 'appareil doit être raccordé directe-
ment aux bornes du secteur, installer
un interrupteur avec une ouverture
minimale de 3 mm entre les contacts.
Assurez-vous que l'interrupteur a une
capacité suffisante pour la puissance
indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil et qu'il est
conforme aux réglementations applica-
bles. Le commutateur ne doit pas briser
le fil de terre vert-jaune. La prise ou
l ' i n t e r r u p t e u r d o i t ê t r e f a c i l e m e n t
accessible avec le four entièrement
installé.
équipé d'un câble d'alimentation et / ou
Une mise à la terre correcte est une
exigence légale. Si l'appareil n'est pas
d'une fiche, utilisez uniquement des
c â b l e s e t d e s p r i s e s a p p r o p r i é s
capables de supporter la puissance
indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil et de résister à la chaleur. Le
câble d'alimentation ne doit jamais
atteindre une température de 50 ° C au-
dessus de la température ambiante en
tout point de sa longueur.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Avant de brancher le réfrigérateur au
secteur, s'assurer que:
CONNEXION ÉLECTRIQUE
• la tension d'alimentation correspond
aux spécifications figurant sur la
plaque signalétique à l'avant du four.
•
электрическая сеть заземлена в
с оответствии с действующими
предписаниями.
Заземление является необходимым
условием правильной эксплуатации.
Если холодильник не оборудована
кабелем и/или штекером, применяй-
те только материалы, соответствую-
щие данным, указанным в табличке
на задней стенке прибора, которые
могут функционировать в рабочем
режиме температур. Кабель ни в
коем случае не должен нагреваться
выше температуры более 50 °С.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Перед подключением холодильника
к эл. сети, необходимо убедиться,
что:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
•
параметры сети соответствуют
данным в табличке на задней
стенке холодильника,
В случае подсоединения непосре-
дственно к эл. сети, необходимо
использовать специальный автома-
тический выключатель с зазором
между контактами не менее 3 мм,
позволяющий отсоединять прибор
от сети, соответственно техническим
данным действующих предписаний
(желто-зеленый кабель заземления
не должен прерываться данным
выключателем). Штекер или автома-
тический выключатель на правильно
ус та н о вл е н н о м п р и б о р е д ол ж е н
быть всегда легко досягаем.
A c h t u n g !
M o n t a g e u n d
Stromnetzanschluss sollen nur von
d e r q u a l i fi z i e r t e n F a c h k r a f t
durchgeführt werden.
A t t e n t i o n !
L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
connexion électrique ne doivent être
effectuées que par un technicien
qualifié.
Attention!
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages
ou les blessures si les instructions ci-
dessus et les précautions normales
de sécurité ne sont pas respectées.
Внимание!
Монтаж и подключе-
ние должны проводиться только
квалифицированным специалис-
том.
Внимание!
Изготовитель не несет
ник акой ответственности, если
п р и у с т а н о в к е у с т р о й с т в а н е
соблюдаются все вышеприведен-
ные предписания.
!
!
!
!
!
Achtung!
Der Hersteller ist nicht
haftbar, wenn bei der Installation des
G e r ä t e s a l l e o b e n a n g e f ü h r t e n
Anweisungen nicht befolgt werden.
!
Содержание
- 5 INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- 7 STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
- 9 INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
- 13 Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
- 15 SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
- 19 GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- 23 В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
- 27 ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- 29 SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- 33 Prüfen sie Folgendes:
- 39 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- 43 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; конструктивным изменениям или подключалось; обственности если
- 46 USP; Societe Francaise de Garantie; om; Service Center – Haushaltsgeräte; ELESCO EUROPA GmbH
- 48 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)