Винные шкафы Kaiser K 64750 AD - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

21
RU
FR
DE
ELEKTRONISCHE
ZEITSCHALTUHR
INTELLIGENT SYSTEM
• Drücken und halten Sie die Taste
1
drei Sekunden lang, um das Gerät
einzuschalten.
• Drücken und halten Sie die Taste
1
d r e i S e k u n d e n l a n g e r n e u t 3
Sekunden lang.
• Drücken Sie die Taste
2
, um das
Licht ein- und auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste
3
einmal, um
zwischen der oberen und unteren
Zone zu wechseln und die Tempera-
tur einzustellen. Drücken Sie die
Taste einmal, die LED-Anzeige in
der gewählten Zone blinkt regelmä-
ßig. Drücken Sie auf und ab, um die
Temperatur einzustellen. Drücken
Sie die Taste erneut. Schalten Sie
die Zone auf die eingestellte Tempe-
ratur.
• Drücken Sie einmal eine Taste
4
, um
die Temperatur zu erhöhen oder
5
,
um sie zu verringern. Eine ausge-
wählte LED-Anzeige
6
blinkt und
zeigt die aktuell eingestellte Tempe-
ratur an. Drücken Sie weiter, um die
eingestellte Temperatur in Schritten
von 1° einzustellen.
Im Standby-Modus ist die Taste inaktiv.
Nach 5 Sekunden ohne Drücken von
wird ein neuer Temperatursatz gespei-
chert. Die LED-Anzeige zeigt wieder
die aktuelle Temperatur an.
• Drücken Sie die Taste
7
einmal, um
zwischen der Anzeige der Tempera-
tur in Celsius / Fahrenheit umzu-
schalten.
Das Gerät wechselt in den Standby-
Modus.
• Appuyez une fois sur la touche
3
p o u r b a s c u l e r e n t r e l e s z o n e s
supérieure et inférieure afin de régler
la température. Appuyez une fois sur
la touche, les voyants de la zone
choisie clignotent régulièrement.
Appuyez sur les touches haut et bas
pour régler la température. Appuyez
à nouveau sur la touche. changer la
zone pour régler la température.
• Appuyez une fois sur la touche 7
pour basculer entre les indications
de température Celsius / Fahrenheit.
PROGRAMMATEUR
ELECTRONIQUE
INTELLIGENT SYSTEM
Après 5 secondes sans appuyer, un
nouveau réglage de température est
enregistré. L'affichage à LED indique à
nouveau la température réelle.
• Appuyez sur la touche 1 et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secon-
des pour allumer l'appareil.
• Appuyez sur la touche
1
et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secon-
des.
L'appareil passe en mode veille.
• A p p u y e z s u r l a t o u c h e
2
p o u r
allumer / éteindre la lumière.
En mode veille, la clé est inactive.
• Appuyez une fois sur la touche
4
pour
augmenter ou sur
5
pour diminuer la
température. L’écran à LED
6
choisi
clignote pour indiquer la température
de consigne actuelle. Continuez à
appuyer pour régler la température de
consigne par pas de 1°.
• Нажмите один раз клавишу
4
для
увеличения или 5 для уменьшения
температуры, выбранный свето-
д и о д н ы й д и с п л е й
6
м и г а е т,
п о к аз ы ва я те к у щ у ю з а д а н н у ю
т е м п е р а т у р у. П р о д о л ж а й т е
нажимать, чтобы отрегулировать
заданную температуру с шагом 1°.
• Нажмите кнопку
2
, чтобы вклю-
чить / выключить освещение.
• Нажмите кнопку
3
один раз, чтобы
переключиться между верхней и
нижней зонами, чтобы установить
температуру. Нажмите клавишу
один раз, светодиодный дисплей в
выбранной зоне будет регулярно
мигать. Нажмите клавишу вверх и
вниз, чтобы установить темпера-
туру. Нажмите клавишу еще раз;
переключите зону, чтобы устано-
вить температуру.
В режиме ожидания кнопка неактив-
на.
• Нажмите клавишу
7
один раз,
ч т о б ы п е р е к л ю ч и т ь с я м е ж д у
индикацией температуры Цель-
сия / Фаренгейта.
Через 5 секунд без нажатия новая
заданная температура сохраняется.
Светодиодный дисплей возвращает-
ся, чтобы пок азать фактическую
температуру.
ЭЛЕКТРОННОЕ
ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО
INTELLIGENT SYSTEM
• Нажмите и удерживайте в течение
3 секунд кнопку
1
для включения
устройства
.
• Н а ж м и т е с н о в а к л а в и ш у
1
и
удерживайте 3 секунды.
Прибор переходит в режим ожида-
ния.
Содержание
- 5 INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- 7 STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
- 9 INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
- 13 Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
- 15 SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
- 19 GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- 23 В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
- 27 ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- 29 SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- 33 Prüfen sie Folgendes:
- 39 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- 43 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; конструктивным изменениям или подключалось; обственности если
- 46 USP; Societe Francaise de Garantie; om; Service Center – Haushaltsgeräte; ELESCO EUROPA GmbH
- 48 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)