Janome Clio 325 - Инструкция по эксплуатации - Страница 39

Швейная машина Janome Clio 325 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 48
Загружаем инструкцию
background image

36

Сборки

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

D

w

 Ширина зигзага: 

3 – 5

e

 Длина стежка: 

S.S.

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка А для зигзага

Шаг 1:
Возьмите лёгкую и мягкую ткань, как батист 
или шалли. Отрежьте ткани в три раза больше 
предполагаемой ширины.
Установите длину стежка на «4» и ослабьте 
натяжение игольной нити до «1». Прострочите 
прямым стежком параллельные линии на 1 см друг
от друга поперёк всей области присбаривания.

q

 1 см

Шаг 2:
Завяжите узлы на одном из краёв. С другого 
края вытяните шпульные нити и равномерно 
распределите сборки. Закрепите нити.
Установите первоначальное значение натяжения 
нити.

Прострочите декоративные строчки между рядами
сборок.
По окончании работы распустите стежки сборок.

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

34

ПРИМЕЧАНИЕ: 
Если игла уйдет далеко влево, стежки будут видны
на лицевой стороне ткани.

Потайная строчка

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

Е или F

w

 Ширина зигзага: 

2 – 3

e

 Длина стежка: 

2 – 3

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка G для потайного шва

z

  При работе с тяжёлыми тканями, края которых 

могут распускаться, сначала обработайте край. 
При работе с лёгкими и средними тканями 
заложите складку как показано на рисунке. 
Заложите складку и отверните её назад 
с припуском в 0.5 см.

q

 Изнаночная сторона ткани

w

 0.5 см

e

 Тяжёлая ткань

r

 Лёгкие и средние ткани

x

  Разместите ткань так, чтобы игла только 

прихватывала ткань с левой стороны. Опустите 
прижимную лапку.

c

  Ослабьте винт и сопоставьте направитель 

на лапке со складкой ткани. Игла должна только 
слегка прихватывать складку. 
Если игла уходит слишком далеко влево, 
передвиньте немного направитель влево. 
Если игла не захватывает складку, передвиньте 
направитель вправо. 
Работайте медленно, направляя ткань вдоль 
направителя на лапке.

t

 Винт

y

 Направитель

u

 Складка

v

  По окончании работы раскройте и прогладьте 

ткань.

i

 Лицевая сторона ткани

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

34

ПРИМЕЧАНИЕ: 
Если игла уйдет далеко влево, стежки будут видны
на лицевой стороне ткани.

Потайная строчка

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

Е или F

w

 Ширина зигзага: 

2 – 3

e

 Длина стежка: 

2 – 3

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка G для потайного шва

z

  При работе с тяжёлыми тканями, края которых 

могут распускаться, сначала обработайте край. 
При работе с лёгкими и средними тканями 
заложите складку как показано на рисунке. 
Заложите складку и отверните её назад 
с припуском в 0.5 см.

q

 Изнаночная сторона ткани

w

 0.5 см

e

 Тяжёлая ткань

r

 Лёгкие и средние ткани

x

  Разместите ткань так, чтобы игла только 

прихватывала ткань с левой стороны. Опустите 
прижимную лапку.

c

  Ослабьте винт и сопоставьте направитель 

на лапке со складкой ткани. Игла должна только 
слегка прихватывать складку. 
Если игла уходит слишком далеко влево, 
передвиньте немного направитель влево. 
Если игла не захватывает складку, передвиньте 
направитель вправо. 
Работайте медленно, направляя ткань вдоль 
направителя на лапке.

t

 Винт

y

 Направитель

u

 Складка

v

  По окончании работы раскройте и прогладьте 

ткань.

i

 Лицевая сторона ткани

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

34

ПРИМЕЧАНИЕ: 
Если игла уйдет далеко влево, стежки будут видны
на лицевой стороне ткани.

Потайная строчка

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

Е или F

w

 Ширина зигзага: 

2 – 3

e

 Длина стежка: 

2 – 3

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка G для потайного шва

z

  При работе с тяжёлыми тканями, края которых 

могут распускаться, сначала обработайте край. 
При работе с лёгкими и средними тканями 
заложите складку как показано на рисунке. 
Заложите складку и отверните её назад 
с припуском в 0.5 см.

q

 Изнаночная сторона ткани

w

 0.5 см

e

 Тяжёлая ткань

r

 Лёгкие и средние ткани

x

  Разместите ткань так, чтобы игла только 

прихватывала ткань с левой стороны. Опустите 
прижимную лапку.

c

  Ослабьте винт и сопоставьте направитель 

на лапке со складкой ткани. Игла должна только 
слегка прихватывать складку. 
Если игла уходит слишком далеко влево, 
передвиньте немного направитель влево. 
Если игла не захватывает складку, передвиньте 
направитель вправо. 
Работайте медленно, направляя ткань вдоль 
направителя на лапке.

t

 Винт

y

 Направитель

u

 Складка

v

  По окончании работы раскройте и прогладьте 

ткань.

i

 Лицевая сторона ткани

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

34

Blind Hemming

q

  Stitch pattern: 

E or F

w

  Stitch width:  

2 – 3

e

  Stitch length: 

2 – 3

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Blind hemming foot G

q

w

e

r

t

y

u

i

q

w

z

x

c

v

q

w

e

r

t

z

  On heavy weight fabrics that ravel, the raw 

edge should be overcast first.

 

Fold the hem under the fabric as illustrated 

for fine or medium fabrics.

 

Fold a hem with the wrong side up forming a 

1/8˝ (0.5 cm) allowance.

 

 

q

 Wrong side of the fabric 

 

w

 1/8˝ (0.5 cm)

 

 

e

 Heavy weight fabric 

 

r

 Fine and medium weight fabric

x

  Place the fabric so that the needle just 

pierces the folded edge when the needle 

comes over the extreme left side. 

Lower the presser foot.

c

  Turn the screw to align the guide on the foot 

with the folded edge so that the needle just 

pierces the fold. 

If the needle pierces too far left, move the 

guide slightly to the left. 

If the needle misses the fold, move the guide 

slightly to the right. 

Sew slowly while guiding the folded edge 

along the guide. 

 

t

 Screw 

 

y

 Guide 

 

u

 Folded edge

v

  Open and press the fabric after sewing is 

finished.

 

 

i

 Right side of the fabric

NOTE:

If the needle drops too far left, the stitches 

will be apparent on the right side of the fabric.

36

Сборки

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

D

w

 Ширина зигзага: 

3 – 5

e

 Длина стежка: 

S.S.

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка А для зигзага

Шаг 1:
Возьмите лёгкую и мягкую ткань, как батист 
или шалли. Отрежьте ткани в три раза больше 
предполагаемой ширины.
Установите длину стежка на «4» и ослабьте 
натяжение игольной нити до «1». Прострочите 
прямым стежком параллельные линии на 1 см друг
от друга поперёк всей области присбаривания.

q

 1 см

Шаг 2:
Завяжите узлы на одном из краёв. С другого 
края вытяните шпульные нити и равномерно 
распределите сборки. Закрепите нити.
Установите первоначальное значение натяжения 
нити.

Прострочите декоративные строчки между рядами
сборок.
По окончании работы распустите стежки сборок.

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

36

Сборки

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

D

w

 Ширина зигзага: 

3 – 5

e

 Длина стежка: 

S.S.

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка А для зигзага

Шаг 1:
Возьмите лёгкую и мягкую ткань, как батист 
или шалли. Отрежьте ткани в три раза больше 
предполагаемой ширины.
Установите длину стежка на «4» и ослабьте 
натяжение игольной нити до «1». Прострочите 
прямым стежком параллельные линии на 1 см друг
от друга поперёк всей области присбаривания.

q

 1 см

Шаг 2:
Завяжите узлы на одном из краёв. С другого 
края вытяните шпульные нити и равномерно 
распределите сборки. Закрепите нити.
Установите первоначальное значение натяжения 
нити.

Прострочите декоративные строчки между рядами
сборок.
По окончании работы распустите стежки сборок.

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

36

Сборки

Установки машины

q

 Выбор строчки: 

D

w

 Ширина зигзага: 

3 – 5

e

 Длина стежка: 

S.S.

r

 Натяжение нити: 

1 – 4

t

 Прижимная лапка:  Лапка А для зигзага

Шаг 1:
Возьмите лёгкую и мягкую ткань, как батист 
или шалли. Отрежьте ткани в три раза больше 
предполагаемой ширины.
Установите длину стежка на «4» и ослабьте 
натяжение игольной нити до «1». Прострочите 
прямым стежком параллельные линии на 1 см друг
от друга поперёк всей области присбаривания.

q

 1 см

Шаг 2:
Завяжите узлы на одном из краёв. С другого 
края вытяните шпульные нити и равномерно 
распределите сборки. Закрепите нити.
Установите первоначальное значение натяжения 
нити.

Прострочите декоративные строчки между рядами
сборок.
По окончании работы распустите стежки сборок.

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

35

z

x

c

Smocking

q

  Stitch pattern: 

D

w

  Stitch width:  

3 – 5

e

  Stitch length: 

S.S.

r

  Thread tension: 

1 – 4

t

  Presser foot:  

Zigzag foot A

q

q

w

e

r

t

z

  Choose a soft and lightweight fabric such 

as batiste, gingham or challis. Cut the fabric 

three times wider than the project width. 

Increase the stitch length to “4” and loosen 

thread tension to “1”. Sew rows of straight 

stitches 3/8˝ (1 cm) apart across the area to 

be smocked. 

 

q

  3/8˝ (1 cm)

x

  Knot the threads along one end. From 

the other end, pull the bobbin threads to 

distribute gathers evenly and secure the 

threads. 

Return the thread tension to the original 

setting.

c

  Set the thread tension to 3 - 6 and select a 

smocking stitch pattern. 

Sew rows of the smocking stitch between the 

gathering stitches. 

Remove the gathering stitches after finished.

DECORATIVE STITCHES

Содержание

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Janome Clio 325?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"