Швейная машина Jaguar 139 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

23
РЫЧАГ РЕВЕРСА СТРОЧКИ
Д л я у п р оч е н и я ш в а р е к о м е н д у ет с я
н а ч и н а т ь и з а к а н ч и в а т ь ш о в
несколькими обратными стежками.
М а ш и н а б у д е т ш и т ь в о б р а т н о м
н а п р а в л е н и и д о т е х п о х , п о к а
одновременно будут нажаты кнопк а
реверса и ножная педаль.
SECURING SEAMS
Secure your seams by taking the first
few stitches in reverse. Then allow the
machine to go forward. This is called back
tacking. Reverse the machine at the end
of your seams as well. Lower the reverse
lever for back tacking.
DIE RÜCKWÄRTSTASTE
Es empfiehlt sich, eine Naht mit ein paar
Rückwärtsstichen anzufangen und zu
b e e n d e n . S i e b e f e s t i g e n d a d u r c h d i e
Fadenenden und verhindern ein Aufgehen
d e r N a h t . We n n S i e r ü c k w ä r t s n ä h e n
wollen, drücken Sie die Rückwärtstaste
s o l a n g e w i e d i e M a s c h i n e r ü c k w ä r t s
nähen soll.
Рычаг реверса строчки
Rückwärtstaste
Reverse stitch lever
ПРИТАЧИВАНИЕ МОЛНИЙ
Д л я т о г о ч т о б ы п р и т а ч а т ь п р а в у ю
с т о р о н у м о л н и и , з а к р е п и т е л е в у ю
сторону лапки в фиксаторе прижимной
лапки так, чтобы игла проходила через
левое отверстие лапки.
Д л я п р и т а ч и в а н и я л е в о й с т о р о н ы
молнии измените положение лапки для
притачивания молний: закрепите ее в
фиксаторе прижимной лапки правой
стороной.
INSERTING ZIPPERS
To sew down the right side, attach left
side of zipper foot to presser foot holder
so that the needle passes through the
opening on the left side of the foot.
To sew down the left side, attach right
side of foot to foot holder.
ОКАНТОВЫВАНИЕ ИЗДЕЛИЙ
С помощью лапки для притачивания
молний можно окантовывать изделия
и з м я г к о г о м а т е р и а л а , и с п о л ь з у я ,
например, тесьму со шнуром, которая
приметывается к основному материалу.
Закрепите правую сторону лапки на
ф и к с а т о р е н а ж и м н о й л а п к и т а к и м
образом, чтобы игла проходила через
правое отверстие лапки.
PIPING
To pipe soft furnishings, cover cord with a
bias strip of fabric and pin or tack it to the
main piece of fabric.
Attach right side of zipper foot to foot
holder so that needle passes through the
opening on the right side of the foot.
EINNÄHEN VON REISSVERSCHLÜSSEN
Um an der rechten Seite zu nähen, klinken
Sie die linke Hälfte des Reisverschlussfuses
in den Füßchenhalter ein, sodass die
Nadel in die Aussparung links am Fuß
einstechen kann.
U m a n d e r l i n k e n S e i t e d e s
Reißverschlusses zu nähen, klinken Sie
die rechte Hälfte des Nähfuses in den
Halter ein.
EINNÄHEN VON KORDELN
Die Einstellung der Maschine erfolgt wie
beim Reisverschlusseinnähen.
Legen Sie den Stoff um die einzunähende
Kordel, so wie es die Abbildung zeigt. Nun
nähen Sie entlang der Kordel.
Содержание
- 10 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/; DAS AUFSTELLEN DER; FUSSANLASSER; SETTING UP YOUR; FOOT CONTROL
- 12 ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
- 15 ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ; EINFÄDELN DES OBERFADENS
- 16 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ; УСТРОЙСТВОМ ВДЕВАНИЯ
- 20 СХЕМА НАСТРОЙКИ МАШИНЫ; селектор строчки; Строчка
- 27 ТАБЛИЦА ИГЛ, НИТОК И МАТЕРИАЛОВ; DIE NADEL-UND GARNTABELLE
- 30 ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА; Регулировка натяжения нити; АТЛАСНАЯ СТРОЧКА
- 36 УХОД ЗА МАШИНОЙ; Чистка транспортера и места Установки челнока; PFLEGE UND REINIGUNG IHRER MASCHINE; Reinigung des Transporteurs und Spulenkapsel; CARING FOR YOUR MACHINE; Cleaning the feed dogs and hook area
- 38 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; NÜTZLICHE TIPPS BEI STÖRUNGEN