Швейная машина Brother STAR 60 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

11
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
1
2
3
4
Checking the Needle
The sewing needle must always be straight and sharp for smooth
sewing.
To Check the Needle Correctly:
To check the needle, place the flat side of the needle on a flat
surface. Check the needle from the top and the sides. Throw away
any bent needles.
1
Parallel space
2
Level surface (bobbin cover, glass, etc.)
*
Place a level surface under the needle.
Replacing the Needle
CAUTION
•
Turn the main power switch to OFF before changing the
needle. If the main power is left on and Start/Stop button
is pressed or foot controller is stepped on, the machine
will start and injury may result.
•
Use only sewing machine needles for home use. Other
needles may bend or break and cause injury.
•
Never sew with a bent needle. A bent needle will easily
break and cause injury.
1. Remove the power supply plug from the outlet.
2. Raise the needle bar to its highest position.
3. Lower the presser foot.
4. Remove the needle by loosening the needle clamp screw.
1
Presser foot lever
CAUTION
Do not loosen or tighten the needle clamp screw with a strong
force, otherwise it may be damaged.
5. With the flat side of the needle facing the back, insert the new
needle all the way to the top of the needle stopper (viewing
window) in the needle clamp. Use a screwdriver to securely
tighten the needle clamp screw.
2
Needle stopper
3
Hole for setting needle
4
Flat side of needle
CAUTION
Be sure to push in the needle until it touches the stopper,
and securely tighten the needle clamp screw with a screw-
driver. If the needle is not completely inserted or the needle
clamp screw is loose, the needle may break or the machine
may be damaged.
1
2
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
 - 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
 - 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
 - 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
 - 8 Flat Bed Attachment
 - 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
 - 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
 - 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
 - 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
 - 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
 - 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
 - 39 Ручка регулирования длины стежка
 - 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
 - 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
 - 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
 - 43 Кнопка пуска/остановки
 - 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
 - 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
 - 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
 - 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
 - 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
 - 55 Manually Drawing Up
 - 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
 - 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
 - 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
 - 63 Geradstich; Прямой стежок
 - 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
 - 66 Blind Hem Stitching
 - 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
 - 68 Elastic Stitching; Elastikstich
 - 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
 - 70 Scallop Stitching; Bogennaht
 - 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
 - 72 Лоскутное шитье; Patchwork
 - 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
 - 74 Feather Stitching
 - 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
 - 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
 - 82 Тонкая настройка для
 - 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
 - 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
 - 87 Darning
 - 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
 - 90 Monogramme und Stickarbeiten
 - 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
 - 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
 - 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
 - 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
 - 100 Чистка машины; Reinigung
 - 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
 - 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
 - 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







