Гидроциклы и катера Ski Doo 230 Challenger 2012 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

8
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
СООБЩЕНИЯ
Безопасная
эксплуатация
–
В
состав
отработавших
газов
двигателя
входит
угарный
газ
,
который
при
вдыха
-
нии
определённого
его
количества
может
стать
причиной
отравления
или
привести
к
гибели
.
Разъясните
всем
находящимся
на
борту
о
риске
и
симптомах
отравления
угарным
газом
.
Более
подробная
инфор
-
мация
приведена
в
главе
«
МОНОКСИД
УГЛЕРОДА
И
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
».
–
Пары
бензина
взрывоопасны
.
Взрыв
может
стать
причиной
получения
травм
или
при
-
вести
к
гибели
.
Перед
пуском
двигателя
включите
вентилятор
минимум
на
5
минут
.
Перед
началом
движения
вык лючите
вен
-
тилятор
.
Использование
трюмного
венти
-
лятора
не
отменяет
необходимость
слеже
-
ния
за
появлением
запаха
паров
топлива
.
–
При
обнаружении
утечек
/
запаха
бензина
,
не
запускайте
двигатель
.
Устраните
неис
-
правность
у
авторизованного
дилера
Sea-
Doo Boats.
–
Не
следует
забывать
о
том
,
что
при
воз
-
вращении
рукоятки
дроссельной
заслон
-
ки
в
положение
холостого
хода
курсовая
управляемость
катера
у х удшается
.
Для
поворота
катера
необходимо
использовать
как
штурвал
,
так
и
рукоятку
дроссельной
заслонки
.
–
Катер
не
оборудован
системой
торможе
-
ния
.
Д лина
тормозного
пу ти
зависит
от
начальной
скорости
,
загрузки
,
силы
и
на
-
правления
ветра
и
состояния
акватории
.
Потренируйтесь
останавливать
и
шварто
-
вать
катер
в
безопасном
месте
,
в
котором
отсутствуют
другие
плавсредства
,
чтобы
получить
представление
о
том
,
какое
рас
-
стояние
необходимо
катеру
для
останов
-
ки
в
различных
условиях
.
Не
отпускайте
рукоятку
дроссельной
заслонки
,
когда
пы
-
таетесь
отвернуть
от
какого
-
либо
объекта
.
Чтобы
изменить
направление
движения
,
необходимо
использовать
рукоятку
дрос
-
сельной
заслонки
.
Не
пользуйтесь
ревер
-
сом
для
остановки
катера
.
–
Не
запускайте
двигатели
и
не
приступайте
к
эксплуатации
катера
,
если
кто
-
либо
из
пассажиров
не
сидит
на
сиденьях
,
пред
-
назначенных
для
использования
во
время
движения
(
см
.
соответствующие
таблич
-
ки
),
или
если
кто
-
либо
находится
рядом
с
катером
.
–
Струя
водомёта
катера
может
нанес ти
т р а в м ы
.
В с е гд а
ус к о ря й те с ь
п л а в н о
и
сбавляйте
ход
в
контролируемом
режиме
.
–
Изучите
информацию
,
содержащуюся
на
всех
предупреж дающих
табличках
.
Эта
информация
позволит
вам
осуществлять
приятные
и
безопасные
прогулки
на
катере
.
–
Ез д а
с
п ас с а ж и р о м
(-
ами
),
бу кс ир о в к а
других
судов
,
надувных
плавсредств
,
во
-
днолыжника
или
вейкбордиста
оказывает
влияние
на
управляемость
катера
и
тре
-
бует
большего
опыта
.
–
Некоторые
модели
оборудованы
буксиро
-
вочными
петлями
,
пилонами
и
буксирны
-
ми
башнями
,
на
которых
можно
закрепить
фа л
воднолыж ника
,
вейк бордис та
или
надувного
плавсредства
.
Не
следует
ис
-
пользовать
эти
устройства
для
буксиров
-
ки
парасейла
или
других
судов
.
Это
может
стать
причиной
получения
травм
и
серьёз
-
ных
повреж дений
.
–
На
мелководье
следует
двигаться
с
пре
-
дельной
осторожностью
и
на
самой
малой
скорости
.
Посадка
на
мель
или
неожидан
-
ная
остановка
могут
стать
причиной
полу
-
чения
травм
водителем
,
пассажирами
или
находящимися
поблизости
людьми
.
Водо
-
мёт
может
засасывать
посторонние
пред
-
меты
и
выбрасывать
их
из
сопла
со
струёй
воды
,
что
в
свою
очередь
может
нанести
травмы
окру жающим
людям
,
привести
к
повреж дению
водомёта
или
причинить
ущерб
другому
имуществу
.
–
Двигателям
внутреннего
сгорания
для
ра
-
боты
необходим
воздух
,
поэтому
катер
не
может
быть
полностью
герметизирован
.
Выполнение
любых
маневров
,
например
,
«
восьмёрок
»,
при
которых
верхняя
палуба
катера
оказывается
погруженной
под
воду
,
может
стать
причиной
возникновения
се
-
рьёзных
неисправностей
,
вызванных
по
-
паданием
воды
в
двигатель
.
См
.
разделы
«
СПЕЦИА ЛЬНЫЕ
ПРОЦЕ ДУРЫ
»
и
«
ГА
-
РАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
»
настоя
-
щего
Руководства
.
–
Следите
за
знаками
,
запрещающими
соз
-
дание
волн
на
акватории
,
уважайте
права
других
людей
,
проводящих
свой
отдых
на
воде
,
а
так же
бережно
относитесь
к
окру
-
жающей
среде
.
Как
капитан
маломерного
судна
и
владелец
,
вы
несёте
ответствен
-
ность
за
ущерб
,
причинённый
другим
су
-
дам
волновым
следом
вашего
катера
.
Не
позволяйте
никому
выбрасывать
мусор
за
борт
.
–
В
тёмное
время
суток
обязательно
вк лю
-
чите
ходовые
огни
катера
и
двигайтесь
на
малом
ходу
.
В
ус ловиях
недостаточной
видимости
эксплуатация
катера
не
допу
-
скается
.
Содержание
- 3 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 8 ПРЕДИСЛОВИЕ; ОПАСНО; ВНИМАНИЕ
- 10 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Безопасная
- 11 ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ
- 12 Моноксид; СТОЯЩЕЕ
- 13 ОГРАНИЧЕННЫЕ
- 14 ПРИМЕЧАНИЕ; ОПЕРАЦИЯ
- 15 Водный
- 17 СИГНАЛЫ
- 19 СРЕДСТВА; Обязательные; II; II —; Тип
- 20 III —; Ти п; IV; III; IV —
- 23 ПРАКТИЧЕСКИЕ; П РИ М ЕЧ А НИ Е
- 25 ПРАВИЛА; Алкоголь
- 27 Правила; Нос; Обгон
- 28 Система; Звуковые; Навигационные
- 29 ЗАПРАВКА; Рекомендуемое; ОКТАНОВОЕ; Заправка
- 32 РАСПОЛОЖЕНИЕ; Ярлык
- 33 Предупреждающие; ОСТОРОЖНО
- 34 ВАЖНО; Прежде чем принять балласт, уберите; НЕ ОТКРЫВАТЬ ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 36 • Фал должен крепиться точно в центре узла крепления.; НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
- 37 МАКСИМАЛЬНАЯ ВМЕСТИМОСТЬ; Таблички
- 38 EPA
- 39 МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
- 42 Предварительный
- 47 O F F; OFF; RIES; Выключатель
- 50 ИНФОРМАЦИОННЫЙ; Кнопка
- 51 SET; UP; MODE; CRUISE
- 52 «ACC»; ДОП
- 53 Аналоговые; СИСТЕМА
- 54 Указатель; УК АЗАТЕЛЬ; Цифровой
- 55 SETTINGS; CHANGE CLOCK
- 56 DISPL AY; – FT; Многофункциональный
- 57 Индикатор
- 59 iPod; PRESETS
- 60 TRIP DISPLAY; Значок; СЕНСОРНЫЙ
- 62 Аналоговый
- 63 ON —
- 64 GPS
- 70 будет
- 74 Резиновый; ВЫКЛЮЧА
- 77 USB
- 79 CHALLENGER SE
- 83 ТОЛЬКО
- 85 EMPTY
- 87 Тент; ЕСЛИ
- 89 SP
- 98 КОРМОВОЙ; ИНСТРУКЦИИ
- 100 круиз; КРУИЗ
- 101 ВСЕ; режим; R A M P; RAMP; км
- 103 РЕЖИМ
- 104 EC O; СООБЩЕНИЕ; PRESS; РЕЖИМЫ
- 105 D O C K; Режим
- 106 Очистка
- 107 соленой
- 112 ДЕТАЛЬ
- 118 Катушки
- 119 Системы; FLUSHING CONNECTOR
- 122 EFB; Трюмный
- 124 XPS
- 127 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ; XPS MULTI-PURPOSE CLEANER
- 128 У ХОД
- 129 ХРАНЕНИЕ; Выпускной
- 130 ТЕХНИЧЕСКОЕ
- 131 LO C T I T E 76 7 ( A N T I S E I Z E
- 133 РЕГЛАМЕНТЕ; МОТОЧАСОВ; Р Е ГЛ А; S e a - D o o B o a t s; B R P
- 146 ДИАГНОСТИК А
- 148 Коды; ЗВУКОВЫЕ
- 151 ОГРАНИЧЕННА Я
- 153 СОДЕЙСТВИЕ; BRP EUROPE NV
- 156 По
- 157 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
- 169 МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
- 170 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
