Zigmund & Shtain K 356.61 B - Инструкция по эксплуатации - Страница 10

Вытяжки Zigmund & Shtain K 356.61 B - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 36
Загружаем инструкцию
background image

- 10 -

una evacuación completa del aire viciado.

El buen funcionamiento de la campana depende de la reali-

zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe 

prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de 

carbón activo.

•  El filtro antigrasa

 cumple la función de retener las partículas 

grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir 

en relación al tiempo de uso.

- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se 

deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes 

líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja 

temperatura y ciclos breves.

-  En caso de utilización de filtros antigrasa acrílicos, lave a 

mano cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros 

no abrasivos, y sustitúyalos aproximadamente cada 6 lavados.

- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto 

no da derecho a reclamar su sustitución.

•  Los filtros de carbón activado 

sirven para depurar el aire 

que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de 

atenuar los olores desagradables que genera la cocción.

- Los filtros de carbón activado no regenerables deben 

cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación del 

carbón activado depende del uso más o menos prolongado 

del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se 

limpie el filtro antigrasa.

•  Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros 

de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.

•  Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como 

externamente, usando un paño humedecido con alcohol 

desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra-

sivos.

•  

La instalación de luz se diseñó para el uso durante la coc-

ción y no para usos prolongados de iluminación general del 

ambiente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente 

la duración media de las lámparas.

•  Atención: 

no respetar las advertencias de limpieza de la 

campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta 

riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a 

las instrucciones sugeridas.

•  Sustitución de los paneles de aluminio:

Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la 

manija 

como se indica en la Fig.9.

•  Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos:

Para sustituir los paneles acrílicos o metálicos es necesario 

primero quitar la rejilla 

D

 empujando los dos botones laterales 

B

 hacia dentro como se indica en la figura 8. Quitar los dos 

topes de sujeción filtros 

B

 (Fig.10) y el panel acrílico o metálico 

C

. Para volver a ensamblar la pieza realizar la operación inversa.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA-

ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS 

ADVERTENCIAS.

FRANÇAIS

F

 GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il 

fournit des indications importantes concernant la sécurité 

d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ 

ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être 

utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur 

- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté 

d’un moteur externe (Fig.1C).

 CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. 

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simul-

tanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une che-

minée alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous 

pouvez créer un problème “d’inversion de flux”. Dans ce cas la 

hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression 

dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour 

un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir 

une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers 

l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur 

dans votre pays.

Avant de brancher la hotte au réseau de distribution 

électrique:

- Lire les données reportées sur la plaquette d’identification 

(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et 

la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi 

si la prise est adaptée.

- En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.

Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par 

un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que 

vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services 

d’assistance technique.

- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec 

fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible 

3A.

2. Attention!

Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent 

être dangereux.

A) N’essayez  pas  de  contrôler  l’état  des  filtres  quand  la 

hotte est en marche.

B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, 

pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de 

l’éclairage.

C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.

D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dange-

reuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.

E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que 

l’huile surchauffée prenne feu.

F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez 

l’alimentation électrique de la hotte.

G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou 

par des personnes nécessitant une surveillance.

H)  Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

I)  Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils 

utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit 

être correctement ventilée.

L) Si  le  nettoyage  n’est  pas  réalisé  conformément  aux 

instructions, un incendie peut se déclarer.

 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

•  Le  montage  et  le  branchement  électrique  doivent  être 

effectués par un personnel spécialisé.

•  Utiliser des gants de protection avant de procéder aux 

opérations de montage.

•  Connexion électrique:

- L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne 

doit être connecté avec la prise terre. La prise doit être acces-

sible après l’installation de l’appareil. Si l’appareil est équipé 

d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur omnipolaire 

ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, 

dimensionné à la charge et conforme aux réglementations 

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Zigmund & Shtain K 356.61 B?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"