Стиральная машина Haier HW80-B14979S - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Примітка
:
Блокування дверцят
6-8
6.10 Запуск програми прання
Для запуску натисніть кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause) (мал. 6-8).
Світлодіод кнопки «Пуск/Пауза» (Start/Pause) перестане блимати і почне
горіти постійно.
Пристрій буде працювати відповідно до встановлених параметрів.
Внести зміни можна тільки після скасування програми.
6.11 Переривання - скасування програми прання
Для переривання активної програми натисніть кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause).
Світлодіодний індикатор над кнопкою почне блимати. Натисніть знову, щоб відновити
роботу.
Для скасування запущеної програми і всіх її індивідуальних налаштувань:
1. Натисніть кнопку «
Пуск
/Пауза», щоб перервати запущену програму.
2. Для вимикання утримуйте кнопку «Увімк./Вимк.» протягом приблизно двох секунд.
3. Запустіть програму «Віджим» (SPIN) та оберіть «Без обертання» (No Speed), щоб злити
воду (всі індикатори будуть вимкнені).
4. Виберіть нову програму і запустіть її.
6.12 Після прання
UA
6 - Повсякденне використання
17
6.13 Увімкнення та вимкнення звукового сигналу
Звуковий сигнал можна вимкнути в разі необхідності:
1. Увімкніть машину.
Для включення звукового сигналу натисніть ці дві кнопки одночасно. На дисплеї
з'явиться «bEEP ΟΝ».
▶
З міркувань безпеки під час здійснення циклу прання дверцята частково заблоковані.
Відкрити дверцята можна тільки в кінці програми або після того, як програма була
коректно скасована (див. опис вище).
▶
У разі високого рівня води, високої температури води та під час віджиму відкрити
дверцята неможливо; при цьому на дисплеї відображається напис «Locl-»
1.
В кінці виконання циклу програми на дисплеї відображатиметься напис «End».
2.
Пральна машина вимикається автоматично.
3.
Витягніть білизну якомога швидше, щоб полегшити прасування і запобігти появі заломів.
4.
Вимкніть подачу води.
5.
Від'єднайте шнур живлення.
6.
Відкрийте дверцята, щоб запобігти утворенню вологи і запахів. Залишайте дверцята
відкритими, коли машина не використовується.
Накопичення води в нижній частині манжети люка і у лотку для миючих засобів є
нормальним явищем.
Примітка
:
Режим очікування (енергозберігаючий режим)
Включений пристрій перейде в режим очікування, якщо він не буде активований протягом
двох хвилин перед запуском програми або після її завершення. Дисплей згасне. Це
економить енергію. Для переривання режиму очікування натисніть кнопку «Пуск/
Пауза» (Start/Pause).
сигнал буде вимкнено.
«Затримка
та кнопку
«Температура»
приблизно трьох секунд. На дисплеї з’явиться повідомлення «bEEP OFF»,
і звуковий
одночасно
протягом
пуску»
Натисніть і утримуйте кнопку
2. Оберіть програму «
Змішані тканини
».
3.
Содержание
- 2 Благодарим вас за выбор продукции Haier.; ть; Спасибо; Условные обозначения
- 3 Содержание
- 4 – Информация по безопасности; Перед первым использованием
- 5 Ежедневное использование; программы
- 6 Назначение; Устройство; Установка; ие
- 7 – Описание изделия; Изображение устройства; главах могут отличаться от вашей модели.
- 8 – Панель управления; Примечание: Звуковой сигнал; Кнопка питания; ► Время стирки
- 9 Примечание; Контейнер для моющих средств; средств для различных; Функциональные кнопки; рекомендуется использовать настройки по умолчанию.; «Отложенный старт»; Нажмите; Если значение не подсвечено, вода
- 10 «Отжим»; Полоскание; Примечание: Жидкое моющее средство; Пар; «Пар»; «Удаление пятен»; Блокировка от детей; «Отжим»
- 11 – Программы; Контейнер для моющих средств:; Если непрерывно запускать программу
- 12 Потребление; эффективные программы с точки зрения; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА; Примечание: Автоматическое; программах будут уменьшаться автоматически.
- 13 – Ежедневное использование; Рассортируйте одежду в соответствии с типами; заливным шлангом
- 14 Указания по уходу; Стирка; Отбеливание; Профессиональный уход за тканью; Загрузка стиральной машины; Загружайте белье по частям
- 15 Выбор моющего средства; Порошок = стиральный порошок; синтетических и шерстяных тканей.; Выберите наиболее подходящее моющее средство; температура та
- 16 Включение стиральной машины; стиральной машины; Добавление отдельных параметров; раздел; моющего средства; Добавление моющего средства; ый помещается
- 17 Запуск программы стирки; Дл; Пауза; Пуск; Для включения звукового сигнала нажмите эт; Включение и выключение звукового сигнала; Одновременно н; «Температура»; звуковой сигнал будет отключен.
- 18 – Экологичная стирка; Экологически ответственное использование; стиральную
- 19 Очистка контейнера для моющих средств; Всегда внимательно следите за тем, чтобы в; средства в контейнер для моющих средств; – Уход и очистка; мыльным очищающим средством для; Кран подачи воды и фильтр крана подачи; Для предотвращения закупоривания подачи воды
- 20 Неиспользование в течение; стиральная; времени
- 21 насоса; Транспортирование и хранение; на ней манипуляционным знакам.
- 22 Устранение неисправностей; электро; Информационные коды; требуют выполнения каких; еисправностей; Код
- 23 – Устранение неисправностей; Устранение неисправностей без отображения кода
- 24 бо
- 25 0 – Установка; Снимите заднюю крышку; утилизируйте их безопасным для окружающей среды образом.; Инструкции по установке; Транспортировочные болты предназначены для; Подготовка к установке
- 26 Выравнивание устройства; стиральной; с резиновыми уплотнителями; Перемещение устройства
- 27 фиксацию; Соединение для слива воды; Используйте; Не откручивайте держатель шланга на задней стенке.; Сливной шланг нельзя растягивать. При необходимости; Слив из шланга в соединение раковины
- 28 Подключение к источнику; Всегда убеждайтесь в том, что все соединения (; Подключение к источнику пресной; установлены; Никогда не используйте старые комплекты шлангов
- 29 1 – Технические характеристики; Haier; Технические характеристики
- 30 1 – Технические характеристики RU; Дополнительные технические данные; Стандарты и директивы; действует до; Наименование модели
- 31 2 – Служба поддержки клиентов; — к вашему официальному дилеру или
- 33 Офіційне найменування
- 98 Дата изготовления и













