Снегоходы Ski Doo REV XR 2012 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

21
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
УПРАВЛЕНИЕ
СНЕГОХОДОМ
более
безопасно
.
Привстаньте
с
сиденья
на
ноги
и
разгоните
снегоход
лишь
до
такой
скорости
,
которая
необходима
для
успеш
-
ного
преодоления
ук лона
насыпи
.
Въехав
на
насыпь
,
полностью
остановите
снегоход
на
обочине
и
пропустите
транспорт
,
следую
-
щий
по
дороге
в
обоих
направлениях
.
Оце
-
ните
спуск
,
ведущий
к
дороге
.
Пересеките
дорожное
полотно
в
перпендикулярном
на
-
правлении
.
При
съезде
с
дорожной
насыпи
вниз
переместите
центр
тяжести
тела
и
точ
-
ки
опоры
ног
максимально
назад
.
Помните
,
что
снегоход
не
предназначен
для
движения
по
жёстким
дорожным
покрытиям
,
и
управ
-
ление
им
значительно
усложнится
.
Пересечение
железнодорожных
путей
Не
следует
двигаться
на
снегоходе
вдоль
железнодорожного
полотна
.
Это
запрещено
.
Железнодорожные
пути
и
полосы
отчуж де
-
н и я
я в л я ютс я
ч ас т н о й
с о б с т в е н н о с т ью
.
Снегоход
не
может
состязаться
с
поездом
.
Преж де
чем
перес ечь
железнодорожные
пу ти
,
ос тановите
снегоход
и
оглядитесь
.
В
условиях
недостаточной
видимости
при
-
слушайтесь
,
не
приближается
ли
поезд
.
Движение
в
ночное
время
Суточное
изменение
естественной
освещён
-
ности
влияет
на
способность
водителя
визу
-
ально
оценивать
обстановку
на
трассе
и
на
заметность
Вашего
снегохода
для
других
участников
движения
.
Вож дение
снегохо
-
да
в
ночное
время
нежелательно
.
Вы
смо
-
жете
полу чить
уника льные
впечатления
,
если
осознаете
,
что
находитесь
в
условиях
ограниченной
видимости
.
Перед
поездкой
проверьте
исправность
и
функционирова
-
ние
приборов
наружного
освещения
и
сиг
-
нализации
.
Рассеиватели
фары
и
фонарей
должны
быть
чистыми
.
Скорость
движения
должна
быть
такой
,
чтобы
Вы
успели
вовре
-
мя
затормозить
и
остановиться
при
появле
-
нии
перед
снегоходом
опасного
предмета
или
препятствия
.
Двигайтесь
ночью
толь
-
ко
по
подготовленным
трасс ам
и
никогда
не
съезжайте
с
них
на
незнакомую
мест
-
ность
.
Избегайте
движения
по
замёрзшим
рекам
и
озёрам
.
Помните
,
что
проволочные
растяжки
,
изгороди
из
колючей
проволоки
,
канатное
ограж дение
дорог
,
ветви
деревьев
и
другие
подобные
препятствия
трудно
за
-
метить
ночью
.
Никогда
не
отправляйтесь
в
ночную
поездку
на
снегоходе
в
одиночку
.
Имейте
с
с обой
ис правный
фонарь
ава
-
рийной
сигнализации
.
Держитесь
дальше
от
жилых
районов
,
чтобы
не
нарушать
по
-
кой
людей
.
Движение
в
группе
Перед
тем
как
отправиться
в
путь
,
выберите
лидера
группы
и
замыкающего
.
Все
участ
-
ники
поездки
должны
знать
предложенный
маршру т
движения
и
конечный
пунк т
на
-
значения
.
Убедитесь
в
наличии
всех
необ
-
ходимых
инструментов
,
запасных
частей
и
достаточного
количества
топлива
и
мотор
-
ного
масла
.
Никогда
не
обгоняйте
на
трассе
лидера
группы
,
а
так же
другие
снегоходы
,
идущие
впереди
.
Для
визуальной
сигнали
-
зации
об
опасности
или
изменении
направ
-
ления
движения
используйте
установленные
сигналы
(
например
,
отмашк у
рукой
).
При
необ
ходимости
оказывайте
помощь
другим
водителям
снегоходов
.
При
движении
снегоходов
в
группе
важно
соблюдать
безопасную
дистанцию
меж ду
машинами
.
Поддерживайте
такую
дистан
-
цию
до
впереди
идущего
снегохода
,
кото
-
рая
позволит
Вам
в
случае
необходимости
остановить
свой
снегоход
без
неприятных
последствий
.
Соблюдайте
дистанцию
!
По
-
стоянно
контролируйте
положение
передней
машины
.
Сигналы
Перед
остановкой
снегохода
подайте
знак
с ле ду ющим
з а
Вами
водителям
,
п о дняв
вверх
над
головой
правую
или
левую
руку
.
Поворот
влево
обозначают
вытяну той
го
-
ризонтально
левой
рукой
.
Д ля
предупре
-
ж дения
о
правом
повороте
поднимите
со
-
гнутую
в
локте
левую
руку
.
При
этом
плечо
руки
должно
располагаться
горизонтально
,
а
предплечье
—
вертикально
.
Водитель
сне
-
гохода
должен
предупреж дать
следующих
за
ним
о
предстоящих
маневрах
.
Остановки
на
трассе
При
остановке
на
трассе
сверните
в
сторо
-
ну
.
Это
уменьшит
опасность
столкновения
с
другими
снегоходами
.
Знаки
на
трассе
Для
предупреж дения
об
опасных
участках
и
регулирования
режима
движения
снегохо
-
дов
по
трассе
используются
специальные
и
дорожные
знаки
.
Изучите
знаки
,
применяе
-
мые
в
Вашем
регионе
.
Окружающая
среда
При
правильной
эксплуатации
снегоходы
могут
приносить
определённую
пользу
при
-
роде
.
Например
,
по
укатанным
колеям
сне
-
гоходов
дикие
животные
могут
мигрировать
в
другие
зоны
обитания
.
Не
злоупотребляй
-
те
техническими
возможностями
снегохода
и
не
устраивайте
погоню
или
травлю
диких
Содержание
- 4 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 5 ИНФОРМАЦИЯ
- 6 ТЕХНИЧЕСКАЯ
- 10 ОСНОВНЫЕ; ЗАПРАВКА
- 11 РЕКОМЕНДАЦИИ; СЕРЬЁЗНОЙ; ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
- 15 УПРАВЛЕНИЕ; Проверка; ПУСК; ПРИМЕЧ А НИЕ
- 16 ПРОГРЕВ; УЗЕЛ
- 17 Вождение
- 19 НАСТРОЙК А; Разновидности
- 23 Окружающая
- 24 Будьте
- 25 С о б л ю д а й т е; MXZTM
- 26 ИЗДЕЛИЯ; ПРИМЕЧАНИЕ; Маневренность
- 27 Г УСЕНИЦА
- 30 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Навесные; СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:; СЕРТИФИКАТ EPA; Предупреждающие
- 31 ОСТОРОЖНО; Берегитесь; ГОРЯЧИХ
- 32 НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 33 дежно закреплена. Не превышайте указанных нагрузок:
- 34 вильно установлено на место и надеж-; ● Данный амортизатор находится под; Таблички; Табличка
- 36 ВАЖНО; МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
- 41 DESS
- 44 Кнопка; Рычаг
- 46 Информационный
- 47 WELCOME
- 50 УСТРАНЕНИЕ
- 55 Спидометр; Тахометр
- 56 TRIB B
- 57 Часы; Уровень; приблизительную
- 58 Максимальная; SET
- 59 Средняя
- 63 Просмотр
- 64 Руководства
- 65 Grand Touring
- 68 Багажное; СООТВЕТСТВУЮЩИЕ; Задняя
- 70 Grand Touring SE
- 73 Капот
- 75 ТОПЛИВО; Рекомендуемое; ОКТАНОВОЕ; Заправка
- 77 РЕКОМЕНДУЕМОЕ; BRP XPS; ОРГАНЫ
- 78 Эксплуатация; Двигатель; Ремень
- 79 Пуск; Аварийный
- 81 ПОЛОЖЕНИЕ
- 82 Буксировка
- 84 Центральная; ДЕЙСТВИЕ
- 85 Задние
- 87 П Р И М Е Ч А Н И Е
- 88 Регулировки
- 90 Doo
- 91 ПОДВЕСКА; Задний; Демпфирование
- 93 Предварительное
- 94 KYB PRO; ТОЛЬКО
- 102 Охлаждающая; ВСЕ
- 103 Моторное; ДВИГАТЕЛЬ; B R P X P S; BR P
- 104 НОВУЮ
- 105 НОВОЕ
- 107 Свечи
- 108 МОМЕНТ; Тормозная; DOT 4
- 110 Приводная
- 113 Ведущий
- 115 ПРОВЕРКА
- 116 РЕГ УЛИРОВКА; Регулировка
- 118 П РИ М ЕЧ А Н И Е; РЕГЛАМЕНТ; Лыжи
- 119 Предохранители
- 123 H e av y; XPS
- 124 ХРАНЕНИЕ; Подготовка; «PUSH S»
- 125 OIL
- 126 ПРЕДСЕЗОННАЯ
- 133 ИНЖЕКЦИОННОЕ
- 134 МОДЕЛЬ; СИСТЕМА
- 151 Коды
- 154 Bombardier Recreational Products Inc (
- 156 BRP FINLAND OY
- 158 По
- 159 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
- 171 МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО